Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: darüber sinnen wie man ein Problem lösen könnte

Übersetzung 1 - 50 von 827  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
résoudre un problème {verbe}ein Problem lösen
C'est le seul moyen de résoudre ce problème.Das ist das einzige Mittel, um dieses Problem zu lösen.
évoquer un problème {verbe}ein Problem erwähnen
loc. (autant) chercher une aiguille dans une botte de foin {verbe}(ebenso gut könnte man) eine Stecknadel im Heuhaufen suchen
VocVoy. Auriez-vous une autre chambre ?Könnte ich ein anderes Zimmer haben?
prendre un problème à bras-le-corps {verbe}ein Problem anpacken
Il y a une couille dans le potage. [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
VocVoy. Comment ça s'écrit ? [fam.]Wie schreibt man das?
Il y a une couille dans le pâté. [vulg.] [fig.]Hier gibt's ein Problem. [ugs.]
Ça se prononce comment ? [fam.]Wie spricht man das aus?
ne pas savoir par quel bout prendre qn. {verbe}nicht wissen, wie man jdn. anzufassen hat
miraculeusement {adv}wie durch ein Wunder
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
en trombe {adv} [fig.]wie ein Wirbelwind
par miraclewie durch ein Wunder
dormir comme une souche {verbe}schlafen wie ein Stein
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
rusé comme un renard {adj} [loc.]schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
dormir comme une marmotte {verbe} [loc.]schlafen wie ein Murmeltier [Redewendung]
jurer comme un charretier {verbe} [loc.]fluchen wie ein Droschkenkutscher [Redewendung]
souffler comme un bœuf {verbe} [loc.]wie ein Dampfross schnaufen [Redewendung]
souffler comme un phoque {verbe} [littéralement : morse]wie ein Walross schnaufen
être bête comme un âne {verbe}dumm wie ein Esel sein
loc. être myope comme une taupe {verbe}blind wie ein Maulwurf sein
être vaniteux comme un paon {verbe}eitel wie ein Pfau sein
loc. rester muet comme une carpe {verbe}stumm wie ein Fisch bleiben
Unverified c'est malheureux quees ist ein Jammer, dass/wie ... [ugs.]
littérat. F Une forme de vie [Amélie Nothomb]So etwas wie ein Leben
angélique {adj} [expression, douceur, voix, sourire]wie ein Engel [Ausdruck, Sanftheit, Stimme, Lächeln]
dormir à poings fermés {verbe} [loc.]schlafen wie ein Ratz [ugs.] [Iltis] [Redewendung]
manger comme un goinfre {verbe} [fam.] [loc.]essen wie ein Scheunendrescher [ugs.] [Redewendung]
loc. Tu es têtu comme une mule.Du bist störrisch wie ein Maultier.
être chargé comme un mulet {verbe} [fam.]beladen sein wie ein Packesel [ugs.]
être un vrai moulin à paroles {verbe} [fam.]wie ein Wasserfall reden [ugs.]
se répandre comme une traînée de poudre {verbe}sich wie ein Lauffeuer ausbreiten
être plate comme une limande {verbe} [fam.] [femme]flach wie ein Brett sein [ugs.] [Frau]
être heureux comme un poisson dans l'eau {verbe}sich fühlen wie ein Fisch im Wasser
géogr. Île {f} de ManIsle of Man {f} [Insel des Mannes]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
fort comme un bœuf {adj} [fig.]stark wie ein Ochse [fig.]
tout d'une pièce [fig.] [caractère]steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter]
fumer comme un pompier {verbe} [fig.] [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme un sapeur {verbe} [fig.] [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
fumer comme une locomotive {verbe} [fig.] [fam.] [loc.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.] [Redewendung]
géogr. Île {f} de ManInsel {f} Man
méditer qc. {verbe}auf etw.Akk. sinnen
méditer une vengeance {verbe}auf Rache sinnen
[je] pourrais[ich] könnte
tirer au sort {verbe}losen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=dar%C3%BCber+sinnen+wie+man+ein+Problem+l%C3%B6sen+k%C3%B6nnte
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.122 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung