| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| littérat. F Vingt-quatre heures de la vie d'une femme | Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau [Stefan Zweig] | |
| tout d'une pièce [fig.] [caractère] | steif wie ein Stockfisch [fig.] [von unbeugsamem Charakter] | |
| C'est d'la christ de marde ! [vulg.] [can.] | So eine verfickte Scheiße! [vulg.] | |
| J'ai bien envie d'un sandwich. | Ich habe richtig Lust auf ein Sandwich. | |
| film littérat. F À l'est d'Éden [roman : John Steinbeck, film : Elia Kazan] | Jenseits von Eden | |
| film F Le fabuleux destin d'Amélie Poulain [Jean-Pierre Jeunet] | Die fabelhafte Welt der Amélie | |
| littérat. F Le Parfum, Histoire d'un meurtrier | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| Vél d'Hiv {m} [aussi : Vél' d'Hiv'] [Vélodrome d'Hiver] | Wintervelodrom {n} [ehemaliges Stadion in Paris] | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| balayer qc. d'un revers de la main {verbe} [fig.] | etw.Akk. vom Tisch wischen [fig.] | |
| courrier {m} d'entreprise à distribution exceptionnelle <cédex, CEDEX> | [Sammelpostamt für gesondert zugestellte Behörden- und Firmenpost] | |
| Ce tableau est un chef-d'œuvre de la peinture flamande. | Dieses Bild ist ein Meisterwerk der flämischen Malerei. | |
| éduc. Comment t'entends-tu avec tes parents d'accueil ? [programme d'échange] | Wie kommst du mit deinen Gasteltern zurecht? | |
| Nous ne le verrons pas d'ici la semaine prochaine. | Bis zur nächsten Woche werden wir ihn nicht sehen. | |
| littérat. philos. F Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris? [Thomas Nagel] | Wie ist es, eine Fledermaus zu sein? | |
| garder qn./qc. à vue (d'œil) {verbe} [aussi fig.] | jdn./etw. im Auge behalten [auch fig.] | |
| look {m} [d'une personne] | Look {m} | |
| pétri d'ironie {adv} | voller Ironie | |
| jeux borne {f} d'arcade | Arcade-Automat {m} | |
| monnaie centime {m} d'euro | Euro-Cent {m} | |
| hist. relig. culte {m} d'Aton | Aton-Kult {m} | |
| biochim. dégradation {f} d'Edman | Edman-Abbau {m} | |
| méd. démence {f} d'Alzheimer | Alzheimer-Demenz {f} | |
| méd. indice {m} d'Apgar | Apgar-Index {m} | |
| math. point {m} d'Exeter | Exeter-Punkt {m} | |
| méd. syndrome {m} d'Aicardi | Aicardi-Syndrom {n} | |
| hist. Union {f} d'Utrecht | Utrechter Union {f} | |
| Il est important de s'occuper d'une alimentation équilibrée. | Es ist wichtig, sich um eine ausgeglichene Ernährung zu kümmern. | |
| sylv. souche {f} d'un arbre | Stubbe {f} [auch: Stubben {m}] [nordd. oder Fachsprache] [südd. auch Stumpen] [Stumpf von einem Baum] | |
| ce qu'il fallait démontrer <C.Q.F.D.> | was zu beweisen war <w. z. b. w.> | |
| ichtyo. T | | |
| Elle ne l'avait encore jamais vu dans en tel état d'excitation. | Sie hatte ihn noch nie so aufgeregt gesehen. | |
| Pour toutes ces raisons nous vous prions d'abandonner votre projet. | Aus all diesen Gründen bitten wir Sie, Ihr Vorhaben abzubrechen. | |
| mus. F Prélude {m} à l'Après-midi d'un faune [poème symphonique de Claude Debussy] | Vorspiel {n} zum Nachmittag eines Fauns / Faunes [sinfonische Dichtung] | |
| biol. sylv. litière {f} d'aiguilles [couche d'humus brut constituée d'aiguilles de conifères] | Nadelstreu {f} [Schicht abgeworfener Nadeln der Koniferen] | |
| relig. jour {m} d'action de grâce [pour les moissons et les récoltes] | Erntedankfest {n} [kirchliches Fest am Schluss der Ernte] | |
| orn. T | | |
| orn. T | | |
| film F Cybèle ou les Dimanches de Ville-d'Avray [souvent abrégé en : Les Dimanches de Ville-d'Avray] [Serge Bourguignon] | Sonntage mit Sybill | |
| EY souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi. | EY will ein Arbeitgeber sein, der die Chancengleichheit fördert. | |
| littérat. philos. F L'œuvre d'art à l'époque de sa reproduction mécanisée | Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit [Walter Benjamin] | |
| hist. revenu {m} minimum d'insertion <RMI> [France] [1988-2009] | [Sozialhilfe in Frankreich 1988-2009] | |
| comm. Chambre {f} de commerce et d'industrie <C.C.I.> | Industrie- und Handelskammer {f} <IHK> | |
| littérat. F Le Tour de Gaule d'Astérix | Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 6] | |
| orn. T | | |
| hist. Bulle {f} d'or (de 1356) [Saint-Empire romain] | Goldene Bulle {f} (von 1356) [Heiliges Römisches Reich] | |
| hist. Richard {m} Cœur de Lion [Richard Ier d'Angleterre] | Richard {m} Löwenherz [Richard I., König von England] | |
| film F Les Douze Travaux d'Astérix [film : Goscinny, A. Uderzo, B.D. : M. Uderzo] | Asterix erobert Rom | |
| littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre] | Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie | |
| agr. alim. UE appellation {f} d'origine protégée <AOP> | geschützte Ursprungsbezeichnung {f} <g.U., g. U.> | |