|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: coupe à blanc [sensu stricto coupe de la totalité des arbres d'un peuplement en enlevant ou en laissant le résidu]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

coupe à blanc in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Französisch Deutsch: coupe à blanc [sensu stricto coupe de la totalité des arbres d'un peuplement en enlevant ou en laissant le résidu]

Übersetzung 1 - 50 von 9944  >>

FranzösischDeutsch
sylv. coupe {f} à blanc [sensu stricto : coupe de la totalité des arbres d'un peuplement, en enlevant ou en laissant le résidu]Kahlschlag {m} [i.e.S. Fällung aller Bäume einer Waldfläche unter Beseitigung oder Liegenlassen des Schlagabraumes]
Teilweise Übereinstimmung
spéc. trafic terre-plein {m} central <TPC> [séparation matérielle des deux sens de la circulation, dans le cas les tracés en plan et les profils en long des deux chaussées ne sont pas indépendants]Mittelstreifen {m} [in Straßenmitte mit Markierungslinien, mit Leitplanken und / oder Grünstreifen angelegter Streifen, der die entgegengesetzten Fahrtrichtungen trennt]
sylv. coupe {f} de bois [abattage des arbres dans un peuplement forestier]Abholzung {f} [Baumfällungen in einem Wald]
agr. hort. mise {f} en jauge [mise en terre provisoire sur le chantier ou en pépinière de végétaux prévus pour la plantation]Einschlag {m} [Bedecken der Wurzeln von ausgegrabenen Pflanzen zur Zwischenlagerung auf der Baustelle oder in der Baumschule mit Boden oder geeigneten Materialien]
hort. sylv. abattage {m} par extraction de souche [coupe effectuée en enlevant la souche]Rodung {f} [Bäume mit Wurzeln aus dem Boden entfernen resp. die beim Fällen zurückgebliebenen Stubben / Stümpfe ausgraben, ausheben oder heraussprengen]
bot. flore {f} d'ourlet halonitrophile [végétation se développant sur le sable enrichi en nitrates et les débris rejetés par la mer, périodiquement inondé en bordure des grèves littorales maritime]Spülsaumflur {f} [Pflanzengesellschaft auf gut durchfeuchteten Hochwasserablagerungen an Flutmarken der Strände]
écol. laisses {f.pl} [débris organiques et d'origine anthropique laissés le long des plages ou des berges à pente faible de lacs, de cours d'eau et de mer]Spülsaumgetreibsel {n} [an den Flutmarken flacher Küsten und Ufer der Seen und Flüsse angeschwemmte Hochwasserablagerungen organischen u. anorganischen Materials]
relig. égorger qc. {verbe} [tuer un animal en lui tranchant la gorge et le vider de son sang]etw.Akk. schächten
géogr. désert {m} de Syrie [situé dans le nord du désert d'Arabie et qui s'étend en Syrie, en Irak et en Jordanie]Syrische Wüste {f}
chasse cuis. tripaille {f} [fam. ou en langage de chasseurs] [amas ou ensemble des entrailles]Innereien {pl}
ling. verlan {m} [une forme d'argot français qui consiste en l'inversion des syllabes d'un mot]Verlan {n} [eine in der franz. Jugendsprache verbreitete Spielsprache, in der die Silben umgekehrt werden]
agr. sociol. urban friche {f} sociale [terrains situés dans les campagnes urbanisées ou sites urbain, momentanément non développés à la suite d'un héritage, d'un changement de propriétaire]Sozialbrache {f} [aus gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Gründen längerfristig nicht genutzte landwirtschaftliche Fläche oder Fläche im Siedlungsbereich]
ingén. unit densité {f} en place [d'un sol] [masse d'un sol en place par unité de volume]Lagerungsdichte {f} [Maßstab für den Verdichtungszustand eines Bodens]
hydro. désenvasement {m} [enlèvement des dépôts sédimentaires d'un étang, bassin de décantation, d'un lac comblé par des atterrissements]Schlammräumung {f} [Entfernung von Schlamm / Sedimenten aus Absetzbecken, Teichen, verlandeten Seen oder aus Flüssen und Hafenbecken]
anat. dent. lingual {adj} [à une position proche ou en direction de la langue]zungenseitig
flamber {verbe} [brûler, se consumer avec des flammes, en produisant de la lumière]lichterloh brennen
agr. bosquet {m} [petit massif d'arbres isolé dans le paysage rural d'une superficie de 10 à 50 ares]Gehölz {n} [kleine Gruppe von Bäumen und Sträuchern von 10-50 Ar in der bäuerlichen Kulturlandschaft]
cuis. [taverne temporaire installée par le vigneron après les vendanges et portant en façade un balai de branches]Besenwirtschaft {f} [auch: Straußenwirtschaft]
géol. talus {m} d'éboulis [masse de débris anguleux couvrant un versant plan en pente et mis en place par gravité]Schutthalde {f} [Verwitterungsmaterial am Fuße von steilen Berghängen und Felspartien]
par-derrière {adv} [en faisant le tour, en cachette]hintenherum
BD RadioTV anime {m} [aussi : animé] [série d'animation ou film d'animation en provenance du Japon]Anime {m}
prov. Honi soit qui mal y pense. [devise de l'ordre de la Jarretière et du souverain d'Angleterre, en orthographe historique]Ein Schuft, wer Böses dabei denkt.
pour tout dire {adv} [pour le dire en un mot]kurzgesagt [kurz und gut]
auditionner {verbe} [en parlant d'un acteur]vorspielen
mus. auditionner {verbe} [en parlant d'un chanteur]vorsingen
danse auditionner {verbe} [en parlant d'un danseur]vortanzen
accessibilité {f} [en parlant d'un lieu]Erreichbarkeit {f} [Ort, Ziel]
sport Unverified être forfait pour qc. {verbe} [abandonner avant le début, p. ex. de la Coupe du monde]für etw. ausfallen [z.B. eine Weltmeisterschaft]
s'accouder {verbe} [en parlant d'un coude]sich mit dem Ellbogen aufstützen
coquin {m} [fam.] [en parlant d'un enfant]Frechdachs {m} [ugs.]
psych. mater {verbe} [fam.] [en tant qu'activité d'un voyeur]spannen [ugs.] [Voyeur]
en retour de qc. {adv} [en échange d'un service]als Gegenleistung für etw.Akk.
situation {f} [circonstances, conditions; emplacement, position (d'un immeuble ou d'un terrain)]Lage {f} [Situation, Verhältnisse; eines Hauses oder Grundstücks]
sauver qn./qc. {verbe} [tirer d'un danger, mettre en sûreté]jdn./etw. bergen
naut. relèvement {m} [à l'aide d'un compas ou d'un radiogoniomètre]Peilung {f}
éviction {f} [hors d'un groupe ou d'un parti]Ausschluss {m} [aus einer Gruppe oder Partei]
matériel tamponnage {m} [bouchage d'un tuyau ou d'un trou]Tamponage {f} [Abdichtung eines Lochs]
feu {adj} [avant l'article, le possessif ou un subst. sans déterm. : inv.] [littéraire ou hum.]selig [geh. oder hum. für: verstorben]
feu {adj} [avant l'article, le possessif ou un subst. sans déterm. : inv.] [littéraire ou hum.]verblichen [hier: (kürzlich) verstorben] [geh.] [veraltet]
VocVoy. J'ai besoin ... [d'essence / d'un mécanicien / de la police, etc.]Ich brauche ... [Benzin / einen Mechaniker / die Polizei usw.]
textile onesie {m} [combinaison pour la nuit, la détente ou le déguisement]Einteiler {m} [Kombi zum Schlafen, Arbeiten, Verkleiden]
fin. nantir qn. en qc. {verbe} [vieilli : donner un gage à un créancier en garantie de sa dette]jdm. etw. zum Pfand geben
ministériel {adj} [de ministre ou d'un ministère]ministeriell
géogr. désert {m} de Gobi [vaste région désertique comprise entre le nord de la Chine et le sud de la Mongolie]Wüste {f} Gobi
s'accouder {verbe} [en parlant de deux ou plusieurs coudes]sich mit den Ellbogen aufstützen
ichtyo. pêche {f} à pied [en marée basse ou peu profonde]Gezeitenfischerei {f}
adm. écon. notification {f} (de l'attribution) du marché à l'entreprise retenue [dans un marché sur appel d'offres ouvert ou restreint la personne responsable du marché avise par écrit l'entreprise]Zuschlagserteilung {f} [bei einer öffentlichen oder beschränkten Ausschreibung an den Bieter des annehmbarsten Angebotes ergangene schriftliche Erklärung]
se charger de qc. {verbe} [prendre sur soi la responsabilité ou le soin de qc.]etw.Akk. übernehmen [sich um etw. kümmern]
romanticisme {m} [attitude, ou en tant qu'antonyme de classicisme] [cf. romantisme]Romantik {f}
[absence de mise en place des réformes considérées comme nécessaires]Reformstau {m}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=coupe+%C3%A0+blanc+%5Bsensu+stricto+coupe+de+la+totalit%C3%A9+des+arbres+d%27un+peuplement+en+enlevant+ou+en+laissant+le+r%C3%A9sidu%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.803 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung