| Französisch | Deutsch | |
| ce que {pron} [en fonction d'objet direct] | was | |
| jusqu'à ce que {conj} | solange bis | |
| jusqu'à ce que {conj} [+subj.] | bis | |
| jusqu'à ce que {conj} [+subj.] | bis dass | |
| Qu'est-ce que ...? | Was ...? | |
| tout ce que ... | alles, was ... | |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| ce que tu voulais | was du wolltest | |
| ce qui explique que {adv} [+subj.] | wodurch [erklärend] | |
| ne serait-ce que {conj} | wäre es nur | |
| ne serait-ce que | sei es auch nur | |
| Qu'est-ce que c'est ? | Was ist das? | |
| Unverified que ce soit ... ou ... | ob (nun) ... oder ... | |
| qui que ce soit {pron} | wer auch immer | |
| quoi que ce soit {pron} | irgendetwas | |
| comprendre ce que qn. ressent {verbe} [par sympathie] | jdm. etw.Akk. nachempfinden | |
| conduire à ce que {verbe} [+subj.] | dazu führen, dass | |
| tenir à ce que {verbe} [+subj.] | Wert darauf legen, dass | |
| veiller à ce que ... {verbe} [+subj.] | sich darum kümmern, dass ... | |
| à quelque prix que ce soit {adv} | um welchen Preis auch immer | |
| Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ? | Na, was machst du denn so? | |
| Ce garçon ne se nourrit que de chocolat. | Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade. | |
| prov. Ce n'est que partie remise. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Ce que femme veut, Dieu le veut. [loc.] | Die Frau hat immer Recht. [Redewendung] | |
| Ce que je veux dire par là, c'est que ... | Was ich damit sagen will, ist ... | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| Combien de pays est-ce que tu as visités ? | Wie viele Länder hast du besucht? | |
| Dis-moi ce que tu penses. | Sag mir, was du denkst. | |
| Est-ce que Catherine est là ? | Ist Catherine da? | |
| Est-ce que je peux vous aider ? | Kann ich Ihnen helfen ? | |
| Est-ce que tu parles italien ? | Sprichst du italienisch? [informelle Anrede] | |
| tourisme VocVoy. Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ? | Ist Ihr Hotel behindertengerecht? | |
| Est-ce que vous avez déjà visité la cathédrale de Chartres ? | Haben Sie schon die Kathedrale von Chartres besichtigt? | |
| Est-ce que vous êtes chez vous ? | Seid ihr zu Hause? [auch: Sind Sie zu Hause?] | |
| Est-ce vrai que Richard a divorcé ? | Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen? | |
| prov. Faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais. [ironique] | Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! | |
| Il a résumé ce que le professeur nous avait dit. | Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte. | |
| Je m'oppose à ce que ... | Ich bin dagegen, dass ... | |
| Unverified Je ne veux être dérangé par qui que ce soit. | Ich möchte von niemandem gestört werden. | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| Je veux savoir ce que je vaux. [valoir] | Ich will nur wissen, was ich wert bin. [etw. wert sein] | |
| Je vous félicite de ce que vous avez réalisé. | Ich gratuliere Ihnen dazu, was Sie geschafft haben. | |
| Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ? | Wohin wird uns das führen? | |
| Jusqu'où est-ce que nous allons ? | Bis wohin gehen wir? | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] | Was machst du denn da? | |
| Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience] | Was treibst du denn so lange? [ugs.] | |
| Où est-ce que c'est ? | Wo ist das? | |
| Où est-ce que tu vas ? | Wohin gehst du? | |
| Par où est-ce que vous êtes arrivés ? | Von wo seid ihr gekommen? | |