Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bleibt+Bissen+im+Halse+stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bleibt+Bissen+im+Halse+stecken in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: bleibt Bissen im Halse stecken

Übersetzung 1 - 50 von 498  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
être pris dans un embouteillage {verbe}im Stau stecken
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
naut. empannage {m}Halse {f}
cuis. bouchée {f} [petit morceau]Bissen {m}
se débarrasser de qn./qc. {verbe}sichDat. jdn./etw. vom Halse schaffen [ugs.]
croquer qc. {verbe}etw.Akk. mit großen Bissen abbeißen
Il reste entendu que ...Es bleibt dabei, dass ...
Il en reste un fond.Es bleibt ein wenig (davon) übrig.
Les paroles s'envolent, les écrits restent. [loc.]Das Wort verhallt, die Schrift bleibt. [Idiom]
s'enliser {verbe}stecken bleiben
incendier qc. {verbe}etw. in Brand stecken
souffler à qn. que {verbe}jdm. stecken, dass [ugs.]
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]stecken bleiben
citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand]Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt]
être dans la galère {verbe} [expression]in grossen Schwierigkeiten stecken
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Idiom]
loc. être encore dans les limbes {verbe}noch in den Kinderschuhen stecken
loc. être de mèche avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. unter einer Decke stecken [ugs.]
pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [expression]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
être dans la mouise {verbe} [fig.]in der Klemme stecken [fig.] [finanziell]
être empêtré dans qc. {verbe} [fig.] [situation difficile]tief in etw.Dat. stecken [fig.]
mettre qc. dans qc. {verbe}etw.Akk. in etw.Akk. stecken
en solitaire {adv}im Alleingang
adm. pol. en fonction {adv}im Amt
en avril {adv}im April
par délégation {adv}im Auftrag
par ordre {adv}im Auftrag
en août {adv}im August
en construction {adv}im Bau
au lit {adv}im Bett
typ. justifié {adv}im Blocksatz
en décembre {adv}im Dezember
de concert {adv}im Einvernehmen
isolément {adv}im Einzelfall
en définitive {adv}im Endeffekt
Sans blague !Im Ernst!
Sérieusement ?Im Ernst?
en février {adv}im Februar
en plaine {adv}im Flachland
typ. non justifié {adv}im Flattersatz
au printemps {adv}im Frühling
en bloc {adv}im Ganzen
au contraire {adv}im Gegenteil
en contrepartie {adv}im Gegenzug
en verrinne {adv}im Glas
au fond {adv}im Grunde
en automne {adv}im Herbst
Unverified en dedans {adv}im Inneren
par anim Jahr
en janvier {adv}im Januar
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=bleibt%2BBissen%2Bim%2BHalse%2Bstecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.059 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten