| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| de ... à ... en passant par ... | von ... über ... bis (hin) zu ... | |
| dormir tout son soûl {verbe} | ausschlafen bis man genug davon hat | |
| remémorer qc. à qn. {verbe} [littéraire] | jdm. etw.Akk. ins Gedächtnis zurückrufen | |
| faire une version latine {verbe} | etwas ins Lateinische übersetzen [Text, Spiel, Comic] | |
| être mis sur la touche {verbe} [loc.] | ins Aus gestellt werden [Redewendung] | |
| aller au casse-pipe {verbe} [loc.] | ins offene Messer laufen [ugs.] [Redewendung] | |
| rire dans sa barbe {verbe} [loc.] | sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung] | |
| se piquer le nez {verbe} [fam.] | zu tief ins Glas schauen [ugs.] | |
| alim. à consommer jusqu'au [+ date précise] | zu verbrauchen bis [+ genaues Datum] | |
| Jusqu'où est-ce que nous allons ? | Bis wohin gehen wir? | |
| VocVoy. Quand expire la carte bancaire ? | Bis wann ist die Bankkarte gültig? | |
| Unverified dans une certaine mesure {adv} [loc.] | bis zu einem gewissen Grad [Redewendung] | |
| Je dois partir, à plus tard. | Ich muss gehen, bis später. | |
| être trempé jusqu'aux os {verbe} | nass bis auf die Haut sein | |
| coucher avec qn. {verbe} [avoir des relations sexuelles] | mit jdm. ins Bett gehen | |
| vêt. mettre des nœuds dans les cheveux {verbe} [comme ornement] | Schleifen ins Haar binden | |
| Ils se sont réfugiés à l'étranger. | Sie sind ins Ausland geflüchtet. | |
| traduire de l'allemand en français {verbe} | aus dem Deutschen ins Französische übersetzen | |
| sport envoyer le ballon dans le filet {verbe} | den Ball ins Netz jagen [ugs.] | |
| film F L'enfer est pour les héros [Don Siegel] | Die ins Gras beißen | |
| À la revoyure ! [fam.] | Bis die Tage! [nordd.] [ugs.] [Bis bald / irgendwann] | |
| à l'heure qu'il est {adv} [jusqu'au moment] | bis zur Stunde | |
| ressasser qc. {verbe} [répéter de manière lassante] | etw.Akk. bis zum Überdruss wiederholen | |
| se rendre parfaitement ridicule {verbe} | sichAkk. bis auf die Knochen blamieren [ugs.] | |
| peser (lourd) dans la balance {verbe} [loc.] | ins Gewicht fallen [Redewendung] [gewichtig / schwerwiegend sein] | |
| passer l'arme à gauche {verbe} [loc.] [mourir] | ins Gras beißen [ugs.] [sterben] [Redewendung] | |
| murmurer qc. à l'oreille de qn. {verbe} | jdm. etw.Akk. ins Ohr flüstern | |
| cingler le visage de qn. {verbe} [vent, pluie] | jdm. ins Gesicht peitschen [Wind, Regen] | |
| faire passer qn./qc. clandestinement à l'étranger {verbe} | jdn./etw. ins Ausland schleusen | |
| Le samedi, ils vont souvent au cinéma. | Samstags gehen sie oft ins Kino. | |
| se tailler dans le vif / les chairs {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden | |
| nu comme un ver {adj} [fam.] [loc.] | barfuß bis zum Hals [ugs.] [hum.] [Redewendung] | |
| de l'aube à la nuit {adv} | von der Morgendämmerung bis in die Nacht | |
| détailler qn. des pieds à la tête {verbe} | jdn. von Kopf bis Fuß mustern | |
| s'envoyer en l'air avec qn. {verbe} [fam.] | mit jdm. ins Bett gehen [ugs.] | |
| Il faut voir les choses en face. | Man muss den Dingen ins Auge sehen. | |
| sport envoyer le ballon dans le filet {verbe} | das Leder ins Netz jagen [ugs.] [bes. Fußball] | |
| en mettre sa main au feu {verbe} [loc.] | seine Hand dafür ins Feuer legen [Redewendung] | |
| se faire du tort à soi-même {verbe} | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [fig.] | |
| s'asperger le visage d'eau froide {verbe} | sichDat. kaltes Wasser ins Gesicht spritzen | |
| sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.] | von einem Thema ins andere springen [Redewendung] | |
| bis {adj} [couleur] [toile, temps, teint, peau, pain, farine] | dunkel [Stoff, Wetter, Hautfarbe, Brot, Mehl] | |
| sur une échelle de un à cent | auf einer Skala von eins bis hundert | |
| faire voir qc. sous son vrai jour {verbe} [loc.] | etw.Akk. ins rechte Licht setzen [Redewendung] | |
| se tirer une balle dans le pied {verbe} [loc.] | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [Redewendung] | |
| VocVoy. À quelle heure dois-je libérer la chambre ? | (Bis) wann muss ich das Zimmer räumen? | |
| prendre le mors aux dents {verbe} [fam.] [s'y mettre avec énergie] | sich ins Zeug legen [ugs.] | |
| faire naître un sourire sur les lèvres de qn. {verbe} | jdm. ein Lächeln ins Gesicht zaubern [Redewendung] | |
| rentrer dans les rangs {verbe} [fig.] | ins Glied zurücktreten [fig.] | |
| internet se connecter à Internet {verbe} | ins Internet gehen [ugs.] | |