Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bis+über+beide+Ohren+in+Arbeit+stecken
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bis+über+beide+Ohren+in+Arbeit+stecken in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: bis über beide Ohren in Arbeit stecken

Übersetzung 1 - 50 von 1601  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

VERB   bis über beide Ohren in Arbeit stecken | steckte bis über beide Ohren in Arbeit/bis über beide Ohren in Arbeit steckte | bis über beide Ohren in Arbeit gesteckt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. être gâteux de qn. {verbe} [fig.]über beide Ohren in jdn. verliebt sein
incendier qc. {verbe}etw. in Brand stecken
écorcher les oreilles {verbe}in den Ohren wehtun
être dans la galère {verbe} [expression]in grossen Schwierigkeiten stecken
loc. être encore dans les limbes {verbe}noch in den Kinderschuhen stecken
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Idiom]
être surchargé de travail {verbe}in Arbeit ersticken
en être à ses premiers balbutiements {verbe} [expression]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
pratiquer la politique de l'autruche {verbe} [expression]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
entreprendre une tâche {verbe}eine Arbeit in Angriff nehmen
travail {m} absorbantArbeit {f}, die einen stark in Anspruch nimmt
être dans la mouise {verbe} [fig.]in der Klemme stecken [fig.] [finanziell]
être empêtré dans qc. {verbe} [fig.] [situation difficile]tief in etw.Dat. stecken [fig.]
météo. jusqu'en plaine {adv}bis in die Niederungen
mettre qc. dans qc. {verbe}etw.Akk. in etw.Akk. stecken
de l'aube à la nuit {adv}von der Morgendämmerung bis in die Nacht
dans l'ignorance de {prep}in Unkenntnis über
s'alarmer de qc. {verbe}über etw. in Unruhe geraten
remonter à qc. {verbe} [dater d'une certaine époque]zurückgehen bis in etw.Akk. [zeitlich seinen Ursprung haben]
s'émerveiller de qc. {verbe}in Entzückung über etw.Akk. geraten
informer qn. de qc. {verbe}jdn. über etw.Akk. in Kenntnis setzen
F littérat. pol. De la démocratie en Amérique [Alexis de Tocqueville]Über die Demokratie in Amerika
les deux {pron}beide
Dans son domaine, il fait preuve de facultés étonnantes.In seinem Fachgebiet verfügt er über erstaunliche Fähigkeiten.
tous les deux {adv}alle beide
Unverified à vous deuxihr beide
nous deux {pron}wir beide [seltener: wir beiden]
s'enliser {verbe}stecken bleiben
dresser l'oreille {verbe}die Ohren spitzen
remuer les oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
souffler à qn. que {verbe}jdm. stecken, dass [ugs.]
être en panne {verbe} [travaux] [fam.] [fig.]stecken bleiben
être pris dans un embouteillage {verbe}im Stau stecken
loc. Bon courage !Halt die Ohren steif! [Nur Mut!]
faire bouger ses oreilles {verbe}mit den Ohren wackeln
embourber qc. {verbe}mit etw. im Schlamm stecken bleiben
tendre l'oreille {verbe} [expression]die Ohren spitzen [ugs.] [Redewendung]
venir aux oreilles de qn. {verbe}jdm. zu Ohren kommen
prov. Les murs ont des oreilles.Die Wände haben Ohren.
loc. tenir le coup {verbe}die Ohren steif halten [ugs.] [durchhalten]
se boucher les oreilles {verbe}sichDat. die Ohren zuhalten
œuvre {f}Arbeit {f}
ouvrage {m}Arbeit {f}
travail {m}Arbeit {f}
loc. tomber dans l'oreille d'un sourd {verbe}auf taube Ohren stoßen
besogne {f} [labeur]Arbeit {f}
taf {m} [fam.]Arbeit {f}
tâche {f} [travail]Arbeit {f} [Aufgabe]
occup. boulot {m} [fam.]Arbeit {f} [Berufstätigkeit]
activité {f} [métier]Arbeit {m} [Beruf]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=bis%2B%C3%BCber%2Bbeide%2BOhren%2Bin%2BArbeit%2Bstecken
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.204 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung