| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| période {f} comprise entre 1920 et 1930 | Zeitabschnitt {m} von 1920 bis 1930 | |
| planer sur qn./qc. {verbe} [fig.] [doute, mystère, silence] | über jdm./etw. liegen [schweben] | |
| tailler un costard à qn. {verbe} [fam.] [fig.] [loc.] | über jdn. herziehen [ugs.] [Redewendung] | |
| Il faudra me passer sur le corps ! [loc.] | Nur über meine Leiche! [Redewendung] | |
| perdre le contrôle de son véhicule {verbe} | die Kontrolle / Gewalt über sein Fahrzeug verlieren | |
| se faire une opinion sur qc. {verbe} | sichDat. eine Meinung über etw. bilden | |
| se rendre compte de qc. {verbe} | sichDat. über etw.Akk. im Klaren sein | |
| prov. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse. | Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht. | |
| éclairer la lanterne de qn. (quant à qc.) {verbe} [fig.] [fam.] | jdn. aufklären (über etw.) | |
| mettre qn. au parfum de qc. {verbe} [fam.] [loc.] | jdn. über etw.Akk. aufklären [informieren] | |
| se livrer à des spéculations sur qc. {verbe} [soutenu] | Spekulationen über etw.Akk. anstellen [geh.] | |
| se batailler avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| se disputer avec qn. au sujet de qc. {verbe} | sich mit jdm. über etw. streiten | |
| faire la moue au-dessus de qn./qc. {verbe} | über jdn./etw. die Nase rümpfen | |
| qn. en a froid dans le dos | jdm. läuft es kalt über den Rücken | |
| boucler ses fins de mois {verbe} [loc.] | am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.] | |
| avoir bu un coup de trop {verbe} [fam.] | einen über den Durst getrunken haben [ugs.] | |
| râler (contre qn./qc.) {verbe} [fam.] [manifester son mécontentement] | (über jdn./etw.) motzen [ugs.] [nörgelnd schimpfen] | |
| sauter par-dessus qc. {verbe} [mur, balustrade, etc.] | sich über etw.Akk. schwingen [Mauer, Geländer usw.] | |
| se ficher de qn./qc. {verbe} [fam.] [se moquer] | sichAkk. über jdn./etw. lustig machen | |
| l'emporter haut la main (sur qn./qc.) {verbe} | (über jdn./etw.) einen mühelosen Sieg davontragen | |
| mettre qn. au courant de qc. {verbe} | jdn. auf den neuesten Stand über etw.Akk. bringen | |
| faire ricocher des galets sur l'eau {verbe} | Steine über das Wasser flippen lassen [springen lassen] | |
| parler à bâtons rompus {verbe} [loc.] | über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend] | |
| casser du sucre sur le dos de qn. {verbe} [fam.] [fig.] [loc.] | über jdn. herziehen [ugs.] [Redewendung] | |
| faire froid dans le dos à qn. {verbe} [fig.] | jdm. einen Schauer über den Rücken jagen [Redewendung] | |
| se passer la main dans qc. {verbe} | sich (mit der Hand) durch / über etw. streichen [Haare, Bart] | |
| ruminer qc. {verbe} [fig.] | über etw.Dat. brüten [fig.] | |
| aviat. vitesse {f} sol <Vs, GS> | Geschwindigkeit {f} über Grund <GS> | |
| se formaliser de qc. {verbe} | sichAkk. über etw.Akk. aufregen | |
| passer outre à qc. {verbe} | sichAkk. über etw.Akk. hinwegsetzen | |
| film F Astérix et la surprise de César | Asterix – Sieg über Cäsar | |
| méd. fécondation {f} in vitro <FIV> | In-vitro-Fertilisation {f} <IVF> | |
| répandre qc. {verbe} [sur/dans/sous] | etw.Akk. (auf/über etw.) streuen | |
| braver qc. {verbe} [ne pas respecter] | sichAkk. über etw.Akk. hinwegsetzen | |
| depuis A jusqu'à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| apprendre une nouvelle par le canal de qn./qc. {verbe} | eine Neuigkeit über jdn./etw. erfahren [via, mittels] | |
| fin. se maintenir à flot {verbe} [fig.] [fam.] | sich über Wasser halten [fig.] [ugs.] | |
| sourire de toutes ses dents {verbe} [fig.] | über das ganze Gesicht lächeln [fig.] | |
| causer sur qn. {verbe} [aussi : de qn.] [jaser] [péj.] | über jdn. reden [lästern] [pej.] | |
| entretenir qn. de qc. {verbe} | sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. unterreden [geh.] | |
| causer de qc. avec qn. {verbe} [fam.] [s'entretenir familièrement] | mit jdm. über etw.Akk. quatschen [ugs.] [sich unterhalten] | |
| fin. remettre qn./qc. à flot {verbe} [fig.] [fam.] | jdm./etw. über Wasser helfen [fig.] [ugs.] | |
| de A à Z {adv} [loc.] | von A bis Z [Redewendung] | |
| se renseigner auprès de qn. sur qn./qc. {verbe} | sich bei jdm. über jdn./etw. erkundigen | |
| s'enquérir de qn./qc. auprès de qn. {verbe} | sich bei jdm. über jdn./etw. informieren | |
| Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère. | Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter. | |
| ne pas voir plus loin que le bout de son nez {verbe} [loc.] | nicht über den (eigenen) Tellerrand hinausschauen (können) [Redewendung] | |
| Je me fous pas de toi. [fam.] [Je ne me moque pas de toi.] | Ich mach mich nicht über dich lustig. | |
| s'agacer de qc. {verbe} [éprouver une impression désagréable, un sentiment pénible, etc.] | sichAkk. über etw.Akk. aufregen | |