|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bestehen lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bestehen lassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Latein
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: bestehen lassen

Übersetzung 151 - 200 von 249  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   bestehen lassen | ließ bestehen/bestehen ließ | bestehen lassen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
auditionner qn. {verbe} [écouter l'acteur qui auditionne]jdn. vorspielen lassen
enfler qc. {verbe} [faire augmenter]etw.Akk. anschwellen lassen [Füße, Stimme]
engourdir qc. {verbe} [par le froid]etw.Akk. klamm werden lassen
révéler qc. {verbe} [laisser apparaître clairement]etw.Akk. deutlich werden lassen
supporter qc. {verbe} [critique, conduite]sichDat. etw.Akk. gefallen lassen
associer qn. à qc. {verbe}jdn. teilhaben lassen an etw.Dat.
dispenser qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. zuteil werden lassen
divorcer d'avec qn. {verbe}sich von jdm. scheiden lassen [Eheleute]
faire cailler qc. {verbe} [lait, sang]etw. gerinnen lassen [Milch, Blut]
faire lanterner qn. {verbe} [fam.] [faire attendre]jdn. zappeln lassen [ugs.]
s'imbiber d'alcool {verbe} [fam.]sichAkk. volllaufen lassen [ugs.]
commettre un oubli {verbe}sichDat. eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
laisser passer qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. durchgehen lassen
perdre des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen müssen [ugs.] [Redewendung]
faire cailler le lait {verbe}die Milch stocken lassen [österr.] [bayer.]
ficher la paix à qn. {verbe} [fam.]jdn. in Frieden lassen
foutre la paix à qn. {verbe} [vulg.]jdn. in Frieden lassen
laisser pisser le mérinos {verbe} [loc.]die Dinge laufen lassen [Redewendung]
se faire tirer l'oreille {verbe} [fig.]sich lange bitten lassen
faire couler l'eau (du robinet) {verbe}den Wasserhahn laufen lassen
laisser le champ libre à qn. {verbe}jdm. freie Hand lassen
ne pas se laisser faire {verbe}sichDat. nichts gefallen lassen
engendrer qc. {verbe} [fig.] [causer, faire naître]etw.Akk. entstehen lassen [verursachen]
péter {verbe} [fam.] [faire un pet / des pets]einen fahren lassen [ugs.]
rapetisser qc. {verbe} [faire paraître plus petit]etw.Akk. kleiner erscheinen lassen
s'affaler {verbe} [dans un fauteuil]sich fallen lassen [in einen Sessel]
surclasser qn. {verbe} [dominer largement]jdn. weit hinter sichDat. lassen [fig.]
s'inspirer de qn./qc. {verbe}sich von jdm./etw. anregen lassen
accoucher d'une souris {verbe} [loc.]großen Worten keine Taten folgen lassen
faire parvenir qc. à qn. {verbe}jdm. etw.Akk. zukommen lassen [schicken]
laisser des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen [ugs.] [Redewendung] [Schaden erleiden]
laisser qn./qc. en rade {verbe} [fam.]jdn./etw. im Stich lassen
donner carte blanche à qn. {verbe} [loc.]jdm. freie Hand lassen [Redewendung]
envoyer qn. sur les roses {verbe} [fam.] [loc.]jdn. abblitzen lassen [Redewendung]
foutre la paix à qn. {verbe} [fam.] [vulg.]jdn. in Ruhe lassen
joindre le geste à la parole {verbe}seinen Worten Taten folgen lassen
se faire faire un tatouage {verbe}sichDat. ein Tattoo stechen lassen
se faire faire une permanente {verbe}sichDat. eine Dauerwelle machen lassen
dérouler qc. {verbe} [souvenirs, événements, programme]etw.Akk. ablaufen lassen [Erinnerungen, Ereignisse, Programm]
écon. pol. paupériser qc. {verbe} [classe sociale, population]etw.Akk. verarmen lassen [soziale Klasse, Bevölkerung]
laisser mariner qn. {verbe} [fam.] [laisser attendre]jdn. schmoren lassen [ugs.] [warten lassen]
éduc. occup. se recycler {verbe} [s'adapter à un nouveau métier](sichAkk.) umschulen (lassen)
fausser compagnie à qn. {verbe} [quitter, abandonner]jdn. im Stich lassen [stehen-, zurücklassen]
laisser qn. se morfondre {verbe} [loc.]jdn. im eigenen Saft schmoren lassen [Redewendung]
s'en faire accroire {verbe} [se laisser tromper]sich hinters Licht führen lassen
hérisser le poil de qn. {verbe}jdm. die Haare zu Berge stehen lassen
promener ses doigts sur qc. {verbe}die Finger über etw.Akk. gleiten lassen
promener son regard sur qc. {verbe}seinen Blick über etw.Akk. schweifen lassen
se laisser leurrer par qc. {verbe}sichAkk. von etw.Dat. täuschen lassen
suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer]jdn. an die Vergangenheit denken lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=bestehen+lassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung