| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| faire un saut chez qn. {verbe} [visiter qn.] | auf einen Sprung bei jdm. vorbeischauen | |
| Qu'est-ce que j'en sais ! [fam.] | Was weiß ich! [ugs.] | |
| Qu'est-ce que cela peut te faire ? | Was kümmert dich das? | |
| Qu'est-ce que vous faites comme métier ? | Was machen Sie beruflich? | |
| Qu'est-ce qui te prend ? [fam.] | Was soll der Quatsch? [ugs.] | |
| être fortiche en qc. {verbe} [fam.] | in etw.Dat. was los haben [ugs.] | |
| Il se trame quelque chose. [loc.] | Da ist was im Busch. [Redewendung] | |
| prov. C'est toujours ça de pris. | Man hat, was man hat. [ugs.] | |
| Tu parles d'une histoire ! [loc.] | Was es nicht alles gibt! [Redewendung] | |
| Que prends-tu au petit-déjeuner ? | Was isst du (immer) zum Frühstück? | |
| Que puis-je faire pour vous ? | Was kann ich für Sie tun? | |
| Qu'est-ce qui te ferait plaisir ? | Was würde dir Spaß machen? | |
| Tu fais quoi là ? [fam.] | Was zum Teufel machst du da? [ugs.] | |
| film F Parfum d'absinthe | Was nützt die Liebe in Gedanken [Achim von Borries] | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. pfuschen [ugs.] [pej.] | |
| faire mettre qc. sur ardoise chez qn. {verbe} | bei jdm. etw.Akk. anschreiben lassen [ugs.] | |
| avoir du succès avec qc. auprès de qn. {verbe} | bei jdm. mit etw.Dat. durchkommen | |
| faire les frais de qc. {verbe} [être le victime] | leidtragend bei etw.Dat. sein [Opfer] | |
| Ça a fait tilt. [fam.] | Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden] | |
| se planter dans qc. {verbe} [fam.] [échouer] | bei / mit etw.Dat. baden gehen [ugs.] [Redewendung] | |
| en mettre plein la vue à qn. {verbe} [fam.] | bei jdm. (ordentlich) Eindruck schinden [ugs.] | |
| Ça (ne) va pas la tête ? [fam.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] [Empörung] | |
| Je suis de tout cœur avec vous ! | Ich bin mit ganzem Herzen bei Ihnen! | |
| devoir de l'argent à qn. {verbe} | bei jdm. in der Kreide stehen [ugs.] [Redewendung] | |
| ne pas avoir toute sa tête {verbe} [loc.] | nicht (recht / ganz) bei Verstand sein [Redewendung] | |
| quel que soit ... | egal (was / wer) ... [unabhängig von etw. [Dat.], was auch immer] | |
| Ce n'est pas très catholique. [fam.] [loc.] | Da stimmt was nicht. [ugs.] | |
| Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.] | Hat man so was schon gesehen! [ugs.] [Redewendung] | |
| Je ne sais pas quoi faire. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ? | Na, was machst du denn so? | |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| Qu'est-ce qui lui prend ? | Was ist denn mit ihm / ihr los? | |
| Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] | Was machst du denn da? | |
| Quant à moi, je suis d'accord. | Was mich betrifft, bin ich einverstanden. | |
| film F Le Piment de la vie [Norman Jewison] | Was diese Frau so alles treibt | |
| bousiller qc. {verbe} [fam.] [faire qc. avec négligence] | bei / mit etw.Dat. schlampen [ugs.] [pej.] [pfuschen] | |
| faire mettre qc. sur son compte chez qn. {verbe} | bei jdm. etw.Akk. anschreiben lassen [ugs.] | |
| donner un coup de pouce à qn./qc. {verbe} [fig.] | bei jdm./etw. ein bisschen nachhelfen | |
| L'enfant se réfugia auprès de sa mère. | Das Kind suchte bei seiner Mutter Zuflucht. | |
| Un de mes amis travaille à la poste. | Einer meiner Freunde arbeitet bei der Post. | |
| On peut vous héberger si vous voulez. | Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten. | |
| avoir la cote auprès de qn. {verbe} [loc.] | bei jdm. einen Stein im Brett haben [Redewendung] | |
| Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid. | Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt. | |
| Unverified Quoi de neuf ? [fam.] [Comment ça va ?] | Was geht ab? [ugs.] [Wie geht's?] | |
| citation Unverified Il y a anguille sous la roche | Da ist was faul im Staate Dänemark | |
| Elle a envoyé ce dont on avait besoin. | Sie schickte (das), was man brauchte. | |
| Qu'avez-vous choisi comme hors-d'œuvre ? | Was haben Sie als Vorspeise gewählt? | |
| Qu'est ce que je vous sers (à boire) ? | Was kann ich Ihnen anbieten? | |
| Ce qui me rend triste, c'est que ... | Was mich traurig macht, ist, dass ... | |
| Qu'est-ce que tu fous ? [fam.] | Was zum Teufel machst du da? [ugs.] | |