| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] | |
| Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.] | Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung] | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| Il est un poète qui s'ignore. | Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen. | |
| Il faut impérativement que qn. fasse qc. | Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut. | |
| qc. est devenu un point d'honneur | etw.Nom. ist zur Frage der Ehre geworden | |
| Ma voiture roule plus vite que la vôtre. | Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer. | |
| Elle est le type même de la femme de carrière. | Sie ist die Karrierefrau schlechthin. | |
| prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois. | Unter den Blinden ist der Einäugige König. | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Wer zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| Ce n'est pas de son cru. [loc.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung] | |
| Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.] | Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung] | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| On peut laisser cette phrase, elle est correcte. | Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt. | |
| C'est un honneur pour moi. | Es ist mir eine Ehre. [Die Ehre ist ganz meinerseits] | |
| Ce n'est pas la peine de faire qc. | Es ist nicht nötig, etw. zu tun. | |
| C'est juste une question de temps avant ... | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| Je trouve que ce n'est pas la même chose. | Ich finde, das ist nicht dasselbe. | |
| Dans certains cas il vaut mieux se taire. | In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen. | |
| vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.] | wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen] | |
| Ça m'est égal. [fam.] | Ist mir egal. [ugs.] | |
| Où est-ce que c'est ? | Wo ist das? | |
| Ça m'est égal. [fam.] | Das ist mir egal. | |
| Ce film est incontournable. | Dieser Film ist ein Muss. | |
| tourisme VocVoy. Cet hôtel est complet. | Dieses Hotel ist voll belegt. | |
| Il a 3 ans. | Er ist 3 Jahre alt. | |
| C'est super ! [fam.] | Das ist super! [ugs.] | |
| Cela m'est égal. | Das ist mir egal. | |
| C'est trop cool ! | Das ist total cool! | |
| Elle est de Paris. | Sie ist aus Paris. | |
| Quelle est votre adresse ? | Wie ist Ihre Adresse? | |
| La coupe est pleine ! [fig.] | Das Maß ist voll! [fig.] | |
| Unverified La voie est libre. [fig.] | Die Luft ist rein. [fig.] | |
| Il est un enfoiré. [vulg.] | Er ist ein Arschloch. [vulg.] | |
| philos. relig. théologie {f} de la mort de Dieu | Gott-ist-tot-Theologie {f} | |
| C'est une bonne idée. | Das ist eine gute Idee. | |
| Quand est-ce qu'il est arrivé ? | Wann ist er angekommen? | |
| Il n'est que 6 heures. | Es ist erst 6 Uhr. | |
| Elle est renfermée sur elle-même. | Sie ist in sich gekehrt. | |
| Le papier souffre tout. | Papier ist geduldig. | |
| sport "Ici ... c'est ... " [+ville] [crie en chœur, article de supporter] | "Hier ... ist ... " [+Stadt] [Sprechchor für Veranstaltungen, Fanartikel] | |
| C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.] | Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung] | |
| Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.] | Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi. | Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen. | |
| Il n'y a pas un chat dans la rue. | Es ist keine Menschenseele auf der Straße. | |
| mus. Il y a un bémol à la clé. | Ein b ist vorgezeichnet. | |
| D'où est-ce qu'il est sorti ? | Wo ist er herausgekommen? | |