|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: bei+ihr+ist+was+unterwegs
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

bei+ihr+ist+was+unterwegs in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: bei ihr ist was unterwegs

Übersetzung 851 - 900 von 969  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.]Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.]
Ce n'est pas mes oignons. [fam.] [loc.]Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [Redewendung]
Il est interdit de fumer pendant la représentation.Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten.
Il est un poète qui s'ignore.Er ist ein Dichter, ohne es zu wissen.
Il faut impérativement que qn. fasse qc.Es ist unerlässlich, dass jd. etw.Akk. tut.
qc. est devenu un point d'honneuretw.Nom. ist zur Frage der Ehre geworden
Ma voiture roule plus vite que la vôtre.Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer.
Elle est le type même de la femme de carrière.Sie ist die Karrierefrau schlechthin.
prov. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois.Unter den Blinden ist der Einäugige König.
prov. Un sou est un sou.Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.
Celui qui arrivera le premier prendra les billets.Wer zuerst da ist, kauft die Fahrkarten.
Ce n'est pas de son cru. [loc.]Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Unverified Ça ne casse pas des briques. [loc.]Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. [Redewendung]
Celui qui arrivera le premier prendra les billets.Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten.
On peut laisser cette phrase, elle est correcte.Dieser Satz kann stehen bleiben, er ist korrekt.
C'est un honneur pour moi.Es ist mir eine Ehre. [Die Ehre ist ganz meinerseits]
Ce n'est pas la peine de faire qc.Es ist nicht nötig, etw. zu tun.
C'est juste une question de temps avant ...Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...)
Je trouve que ce n'est pas la même chose.Ich finde, das ist nicht dasselbe.
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
vouloir en avoir le cœur net {verbe} [loc.]wissen wollen, woran jemand ist [ugs.] [sich Gewissheit verschaffen]
Ça m'est égal. [fam.]Ist mir egal. [ugs.]
est-ce que c'est ?Wo ist das?
Ça m'est égal. [fam.]Das ist mir egal.
Ce film est incontournable.Dieser Film ist ein Muss.
tourisme VocVoy. Cet hôtel est complet.Dieses Hotel ist voll belegt.
Il a 3 ans.Er ist 3 Jahre alt.
C'est super ! [fam.]Das ist super! [ugs.]
Cela m'est égal.Das ist mir egal.
C'est trop cool !Das ist total cool!
Elle est de Paris.Sie ist aus Paris.
Quelle est votre adresse ?Wie ist Ihre Adresse?
La coupe est pleine ! [fig.]Das Maß ist voll! [fig.]
Unverified La voie est libre. [fig.]Die Luft ist rein. [fig.]
Il est un enfoiré. [vulg.]Er ist ein Arschloch. [vulg.]
philos. relig. théologie {f} de la mort de DieuGott-ist-tot-Theologie {f}
C'est une bonne idée.Das ist eine gute Idee.
Quand est-ce qu'il est arrivé ?Wann ist er angekommen?
Il n'est que 6 heures.Es ist erst 6 Uhr.
Elle est renfermée sur elle-même.Sie ist in sich gekehrt.
Le papier souffre tout.Papier ist geduldig.
sport "Ici ... c'est ... " [+ville] [crie en chœur, article de supporter]"Hier ... ist ... " [+Stadt] [Sprechchor für Veranstaltungen, Fanartikel]
C'est un coup d'épée dans l'eau. [loc.]Das ist ein Schlag ins Wasser. [Redewendung]
Nous voilà dans de beaux draps ! [loc.]Das ist mir eine schöne Bescherung! [ugs.] [iron.] [unangenehme Überraschung]
Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.]Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung]
L'époque nous vivons est riche en événements.Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich.
Il n'agit pas à la légère, il est réfléchi.Er handelt nicht leichtfertig, er ist besonnen.
Il n'y a pas un chat dans la rue.Es ist keine Menschenseele auf der Straße.
mus. Il y a un bémol à la clé.Ein b ist vorgezeichnet.
D'où est-ce qu'il est sorti ?Wo ist er herausgekommen?
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=bei%2Bihr%2Bist%2Bwas%2Bunterwegs
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung