| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| autour de deux heures {adv} [dans l'avenir] | (so) gegen zwei Uhr | |
| Bordel de merde ! [vulg.] [loc.] | Himmel, Arsch und Zwirn! [derb] [Redewendung] | |
| C'était noir de monde. | Es wimmelte nur so von Menschen. | |
| dans la lignée de qn. {adv} [fig.] | in der Tradition von jdm. | |
| dans le sillage de qc. {adv} [fig.] | als Folge von etw.Dat. | |
| de bouche à oreille {adv} | von Mund zu Mund [Verbreitung einer Nachricht] | |
| de leur propre chef {adv} | eigenständig [von sich aus] [Subjekt im Plural] | |
| hors de portée de qn./qc. | außer Reichweite von jdm./etw. | |
| par le truchement de qn./qc. {prep} | über [oder durch] eine Person | |
| pas une étincelle de qc. {adv} | kein Funken von etw.Dat. [fig.] | |
| accuser à tort qn. de qc. {verbe} | jdn. fälschlich mit etw. beschuldigen | |
| annuler la réservation de qc. {verbe} | etw.Akk. abbestellen [Hotelzimmer, Ware, Tisch] | |
| avoir de la patte {verbe} | geschickt sein [ein Händchen für etw. haben] | |
| avoir de la tenue {verbe} [avoir des bonnes manières] | gute Manieren haben | |
| avoir l'habitude de faire qc. {verbe} | gewohnt sein, etw. zu tun | |
| avoir la visite de qn. {verbe} | jdn. dahaben [zu Besuch haben] [ugs.] | |
| avoir lieu de faire qc. {verbe} | (allen) Grund haben, etw. zu tun | |
| chercher à s'éloigner de qn./qc. {verbe} | von jdm./etw. wegstreben | |
| coller aux basques de qn. {verbe} | jdm. auf der Pelle bleiben [ugs.] | |
| coller aux basques de qn. {verbe} | jdm. auf Schritt und Tritt folgen | |
| demander à qn. de faire qc. {verbe} | jdn. bitten, etw. zu tun | |
| dire du bien de qn./qc. {verbe} | Gutes über jdn./etw. sagen | |
| dire du bien de qn./qc. {verbe} | Gutes von jdm./etw. sagen | |
| écorner la réputation de qn./qc. {verbe} | das Image jds./etw. schädigen | |
| écorner la réputation de qn./qc. {verbe} | dem Ansehen jds./etw. schaden | |
| en avoir assez de qn./qc. {verbe} | von etw./jdm. genug haben | |
| enjoindre à qn. de faire qc. {verbe} | jdm. vorschreiben, etw. zu tun | |
| être à court de qc. {verbe} | von etw.Dat. nicht genug haben | |
| être à l'aube de qc. {verbe} | am Anfang von etw. stehen | |
| être au diapason de qn. {verbe} | sichAkk. an jdn. angepasst haben | |
| être curieux de faire qc. {verbe} | darauf gespannt sein, etw. zu tun | |
| être la proie de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. zum Opfer fallen | |
| être le fondement de qc. {verbe} | etw.Dat. zugrunde / zu Grunde liegen | |
| être maîtresse de soi {verbe} | sichAkk. in der Gewalt haben [Frau] | |
| être pressé de faire qc. {verbe} | es eilig haben, etw. zu tun | |
| être tenté de faire qc. {verbe} [attiré] | versucht sein, etw. zu tun | |
| faire de l'ombre (à qn./qc.) {verbe} | (jdm./etw.) Schatten spenden | |
| faire de son mieux {verbe} | sichAkk. einsetzen [sich nach Kräften bemühen] | |
| faire grand cas de qc. {verbe} | etw.Akk. großschreiben [für wichtig erachten] | |
| faire grand cas de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. große Bedeutung beimessen | |
| faire l'expérience immédiate de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren | |
| faire l'expérience personnelle de qc. {verbe} | etw. am eigenen Leib erfahren | |
| fin. faire le décompte de qc. {verbe} | eine detaillierte Aufstellung etw.Gen. machen | |
| faire table rase de qc. {verbe} | mit etw.Dat. reinen Tisch machen | |
| faire un drame de qc. {verbe} | ein Drama aus etw.Dat. machen | |
| fêter le départ de qn./qc. {verbe} | jdn./etw. verabschieden [feierlich entlassen] | |
| jeter les bases de qc. {verbe} | das Fundament für etw.Akk. schaffen | |
| mettre qn. au courant de qc. {verbe} | jdn. über etw.Akk. aufklären | |
| mourir d'envie de faire qc. {verbe} | darauf brennen, etw. zu tun | |
| ne pas démordre de qc. {verbe} | von etw.Dat. nicht abgehen [beharren] | |