|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

aus dem Stegreif in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: aus dem Stegreif [Redewendung] [ohne Vorbereitung]

Übersetzung 251 - 300 von 1128  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
coller au ballon {verbe} [persévérer]am Ball bleiben [Redewendung] [ugs.] [durchhalten]
conter fleurette à qn. {verbe} [loc.]jdm. den Hof machen [Redewendung]
être mal barré {verbe} [loc.]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
mettre qn. au rancart {verbe} [loc.]jdn. aufs Abstellgleis schieben [Redewendung]
noyer le poisson {verbe} [loc.]um den heißen Brei herumreden [Redewendung]
perdre des plumes {verbe} [fam.] [loc.]Federn lassen müssen [ugs.] [Redewendung]
rendre son tablier {verbe} [fam.] [loc.]seinen Hut nehmen [ugs.] [Redewendung]
rire sous cape {verbe} [loc.]sichDat. ins Fäustchen lachen [Redewendung]
se sentir d'attaque {verbe} [loc.]sich in Höchstform fühlen [Redewendung]
tenir la route {verbe} [loc.] [raisonnement]hieb- und stichfest sein [Redewendung]
trouver le truc {verbe} [fam.]auf den Trichter kommen [ugs.] [Redewendung]
comme sur des roulettes {adv} [loc.]wie am Schnürchen [ugs.] [Redewendung]
fier comme un coq {adj} [loc.]stolz wie ein Pfau [Redewendung]
rusé comme un renard {adj} [loc.]schlau wie ein Fuchs [Redewendung]
Unverified aller vite en besogne {verbe} [loc.]schnell zur Sache kommen [Redewendung]
avoir la main verte {verbe} [loc.]den grünen Daumen haben [Redewendung]
avoir la main verte {verbe} [loc.]einen grünen Daumen haben [Redewendung]
avoir le verbe haut {verbe} [loc.]das große Wort führen [Redewendung]
dormir comme une marmotte {verbe} [loc.]schlafen wie ein Murmeltier [Redewendung]
dormir comme une masse {verbe} [loc.]wie ein Stein schlafen [Redewendung]
dormir comme une souche {verbe} [loc.]wie ein Stein schlafen [Redewendung]
être copains comme cochons {verbe} [fam.] [loc.]dicke Freunde sein [Redewendung]
être dans le pétrin {verbe} [loc.]in der Klemme sitzen [Redewendung]
être vert de jalousie {verbe} [loc.]grün vor Neid sein [Redewendung]
franchir la ligne jaune {verbe} [loc.]die rote Linie überschreiten [Redewendung]
hurler avec les loups {verbe} [loc.]mit den Wölfen heulen [Redewendung]
jeter la première pierre {verbe} [loc.]den ersten Stein werfen [Redewendung]
jouer cartes sur table {verbe} [loc.]mit offenen Karten spielen [Redewendung]
jurer comme un charretier {verbe} [loc.]fluchen wie ein Droschkenkutscher [Redewendung]
laisser pisser le mérinos {verbe} [loc.]die Dinge laufen lassen [Redewendung]
ne pas valoir tripette {verbe} [locution]keinen Pfifferling wert sein [Redewendung]
révéler son vrai visage {verbe} [loc.]sein wahres Gesicht zeigen [Redewendung]
se remettre en selle {verbe} [loc.]wieder aufs Pferd steigen [Redewendung]
souffler comme un bœuf {verbe} [loc.]wie ein Dampfross schnaufen [Redewendung]
tourner à plein régime {verbe} [loc.]auf Hochtouren laufen [Maschine] [Redewendung]
la carotte ou le bâton [loc.]Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
avoir une faim de loup {verbe} [loc.]einen Bärenhunger haben [Redewendung]
enterrer la hache de guerre {verbe} [loc.]das Kriegsbeil begraben [Redewendung]
être fermé comme une huître {verbe} [loc.]sehr zugeknöpft sein [Redewendung]
manger de la vache enragée {verbe} [loc.]am Hungertuch nagen [Redewendung]
pratiquer la langue de bois {verbe} [loc.]leere Phrasen dreschen [Redewendung]
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]das Weite suchen [Redewendung]
semer la zizanie entre deux personnes {verbe} [loc.]Zwietracht säen [Redewendung]
tirer des plans sur la comète {verbe} [loc.]Wolkenkuckucksheime bauen [Redewendung]
tirer trop sur la corde {verbe} [loc.]den Bogen überspannen [Redewendung]
alunir {verbe}auf dem Mond landen
relig. survie {f}Weiterleben {n} nach dem Tode
à bicyclette {adv}mit dem Fahrrad
au marché {adv}auf dem Markt
par terre {adv}auf dem Boden
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=aus+dem+Stegreif+%5BRedewendung%5D+%5Bohne+Vorbereitung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung