|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: auf die schriftliche Niederlegung verzichten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf die schriftliche Niederlegung verzichten in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: auf die schriftliche Niederlegung verzichten

Übersetzung 1601 - 1650 von 1914  <<  >>

FranzösischDeutsch
VERB   auf die schriftliche Niederlegung verzichten | verzichtete auf die schriftliche Niederlegung/auf die schriftliche Niederlegung verzichtete | auf die schriftliche Niederlegung verzichtet
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
être d'avis que {verbe} [+subj.]die Meinung vertreten, dass [dafür sein, sich wünschen]
passer la main {verbe} [fig.] [transmettre ses pouvoirs]die Verantwortung aus der Hand geben
resserrer l'étau sur qn./qc. {verbe}die Schlinge um jdn./etw. enger ziehen
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
J'ai envie de voyager. [appel de la route]Mich packt die Reiselust.
biol. donner la vie à qn. {verbe} [donner naissance]jdn. in die Welt setzen [Nachkomme]
mâcher le travail à qn. {verbe} [loc.]schon die halbe Arbeit für jdn. machen
voler la vedette à qn. {verbe} [fam.] [loc.]jdm. die Schau stehlen [ugs.] [Redewendung]
de l'aube à la nuit {adv}von der Morgendämmerung bis in die Nacht
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
La gauche a soutenu le projet de loi.Die Linke unterstützte den Gesetzesentwurf.
Le spectacle va commencer dans quelques instants.Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken.
Le tout est de faire quelque chose.Die Hauptsache ist, etwas zu tun.
Les derniers seront les premiers. [loc.]Die Letzten werden die Ersten sein. [Redewendung]
Les faits paraissent contredire vos affirmations.Die Tatsachen scheinen Ihren Behauptungen zu widersprechen.
prov. Les paroles s'envolent, les écrits restent.Das Wort verhallt, die Schrift bleibt.
Les premiers seront les derniers. [loc.]Die Ersten werden die Letzten sein. [Redewendung]
textile donner son linge au blanchissage {verbe}seine Wäsche zum Waschen (in die Wäscherei) geben
en avoir ras le bol {verbe} [fam.] [loc.]die Schnauze voll haben [ugs.] [Redewendung]
parcourir la ville pour trouver qn./qc. {verbe}die Stadt nach jdm./etw. ablaufen
passer les bras autour de qn./qc. {verbe}die Arme um jdn./etw. schlingen
perdre le contrôle de son véhicule {verbe}die Kontrolle / Gewalt über sein Fahrzeug verlieren
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
se mettre de travers de qn./qc. {verbe}jdm./etw. in die Quere kommen
traverser la foule en jouant des coudes {verbe}sichAkk. durch die Menge boxen
littérat. pol. F De la démocratie en Amérique [Alexis de Tocqueville]Über die Demokratie in Amerika
film F Deux sœurs vivaient en paix [Irving Reis]So einfach ist die Liebe nicht
film littérat. F L'Invasion des profanateurs [roman : Jack Finney, film : Philip Kaufman]Die Körperfresser kommen
littérat. F L'Ordre naturel des choses [António Lobo Antunes]Die natürliche Ordnung der Dinge
film F La Belle imprudente [Jack Conway]Die unvollkommene Dame [auch: Julia benimmt sich schlecht]
littérat. F La Femme de trente ans [Honoré de Balzac]Die Frau von dreißig Jahren
littérat. F La ville et les chiens [Mario Vargas Llosa]Die Stadt und die Hunde
renvoyer à qn./qc. {verbe}  une note, à un ouvrage]auf jdn./etw. verweisen
s'appuyer sur qn./qc. {verbe} [aussi fig.]sich auf jdn./etw. stützen [auch fig.]
se poser sur qc. {verbe} [oiseau, insecte]sichAkk. auf etw.Akk. setzen [Vogel, Insekt]
J'ai bien envie d'un sandwich.Ich habe richtig Lust auf ein Sandwich.
être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.](immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt]
être dans la dernière ligne droite {verbe} [aussi fig.]auf der Zielgeraden sein [auch fig.]
mettre du baume au cœur de qn. {verbe} [fig.]Balsam auf jds. Wunde sein [fig.]
insinuer qc. {verbe} [souvent péj.] [faire allusion] [qn. insinue qc. à qn.]auf etw.Akk. anspielen
pactiser avec qc. {verbe} [s'accorder]sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [sich mit etw. arrangieren]
d'un côté ..., d'un autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
faire qc. sur le dos de qn. {verbe} [fig.]etw.Akk. auf jds. Kosten tun [fig.]
en vouloir à qc./qn. {verbe} [vieilli] [fam.] [avoir des visées sur]es auf etw./jdn. abgesehen haben [interessiert sein]
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung]
ne pas avoir les yeux en face des trous {verbe} [fam.] [loc.]Tomaten auf den Augen haben [Redewendung] [ugs.] [pej.]
MédVét. piquer qc. {verbe} [animal domestique, etc.] [euthanasier]etw.Dat. die Spritze geben [bes. Haustier] [einschläfern]
adm. taxer qc. {verbe} [fixer le prix, coût]die Kosten für etw.Akk. festsetzen [behördlich, amtlich]
tricoter des jambes {verbe} [fam.] [courir]die Beine unter den Arm nehmen [ugs.] [rennen, weglaufen]
barrer la vue à qn. {verbe} [obstruer par une nouvelle construction]jdm. die Aussicht verbauen
Vorige Seite   | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=auf+die+schriftliche+Niederlegung+verzichten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.099 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung