|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: auf+nichts+kommen+lassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+nichts+kommen+lassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: auf nichts kommen lassen

Übersetzung 201 - 250 von 1392  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [avoir un orgasme]zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
relig. aller au ciel {verbe} [au paradis]in den Himmel kommen [ins Paradies]
se mettre de travers de qn./qc. {verbe}jdm./etw. in die Quere kommen
Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec]mit etw.Dat. in Berührung kommen
côtoyer qn./qc. {verbe}mit jdm./etw. in Berührung kommen
être hors de cause {verbe}nicht in Frage kommen [auch infrage]
Il faut absolument que vous veniez nous voir.Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen.
mourir accidentellement {verbe}bei einem Unfall ums Leben kommen
Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire.Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen.
littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre]Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie
méd. se faire avorter {verbe}abtreiben lassen
ne pas chaloir {verbe} [vieux]gleichgültig lassen
venir de qc. {verbe} [pays, ville, etc.]aus etw.Akk. kommen [Land, Stadt usw.]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation](wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation]
venir à son heure {verbe}im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit]
coûter cher à qn. {verbe}jdn. [selten: jdm.] teuer zu stehen kommen
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
laisser qn./qc. {verbe}jdn./etw. lassen
geler qc. {verbe} [sol]etw. gefrieren lassen
laisser faire qc. {verbe}etw. geschehen lassen
faire faire qc. {verbe}etw. machen lassen
faire abaisser qc. {verbe}etw. sinken lassen
laisser qc. à l'abandon {verbe}etw. verkommen lassen
éduc. recaler qn. {verbe} [un élève]jdn. durchfallen lassen
donner le frisson à qn. {verbe}jdn. erschauern lassen
figer qn. {verbe}jdn. erstarren lassen
pétrifier qn. {verbe}jdn. erstarren lassen
laisser partir qn. {verbe}jdn. laufen lassen
donner le frisson à qn. {verbe}jdn. schaudern lassen
appauvrir qn. {verbe}jdn. verarmen lassen
mus. auditionner qn. {verbe} [pour chanter]jdn. vorsingen lassen
auditionner qn. {verbe} [écouter l'acteur qui auditionne]jdn. vorspielen lassen
faire sursauter qn. {verbe}jdn. zusammenfahren lassen
faire sursauter qn. {verbe}jdn. zusammenzucken lassen
se faire naturaliser {verbe}sich einbürgern lassen
s'abandonner {verbe}sich gehen lassen
se laisser aller {verbe}sich gehen lassen
se faire tatouer {verbe}sich tätowieren lassen
se laisser porter {verbe}sich treiben lassen
se laisser convaincre {verbe}sich umstimmen lassen
pouvoir être réfuté {verbe}sich widerlegen lassen
prendre son temps {verbe}sich Zeit lassen
Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé.Es sollte ganz anders kommen, als er dachte.
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
boucler ses fins de mois {verbe} [loc.]am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.]
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation]wieder in Ordnung kommen / bringen [Angelegenheit, Streit, Situation]
arrêter qc. {verbe}etw.Akk. lassen [unterlassen]
méd. désenfler qc. {verbe}etw.Akk. abschwellen (lassen)
préfigurer qc. {verbe}etw.Akk. ahnen lassen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=auf%2Bnichts%2Bkommen%2Blassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.132 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung