| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [avoir un orgasme] | zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben] | |
| relig. aller au ciel {verbe} [au paradis] | in den Himmel kommen [ins Paradies] | |
| se mettre de travers de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. in die Quere kommen | |
| Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec] | mit etw.Dat. in Berührung kommen | |
| côtoyer qn./qc. {verbe} | mit jdm./etw. in Berührung kommen | |
| être hors de cause {verbe} | nicht in Frage kommen [auch infrage] | |
| Il faut absolument que vous veniez nous voir. | Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen. | |
| mourir accidentellement {verbe} | bei einem Unfall ums Leben kommen | |
| Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. | |
| littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre] | Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie | |
| méd. se faire avorter {verbe} | abtreiben lassen | |
| ne pas chaloir {verbe} [vieux] | gleichgültig lassen | |
| venir de qc. {verbe} [pays, ville, etc.] | aus etw.Akk. kommen [Land, Stadt usw.] | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation] | (wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation] | |
| venir à son heure {verbe} | im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit] | |
| coûter cher à qn. {verbe} | jdn. [selten: jdm.] teuer zu stehen kommen | |
| joindre les deux bouts {verbe} [loc.] | gerade so über die Runden kommen [Redewendung] | |
| entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.] | ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen | |
| laisser qn./qc. {verbe} | jdn./etw. lassen | |
| geler qc. {verbe} [sol] | etw. gefrieren lassen | |
| laisser faire qc. {verbe} | etw. geschehen lassen | |
| faire faire qc. {verbe} | etw. machen lassen | |
| faire abaisser qc. {verbe} | etw. sinken lassen | |
| laisser qc. à l'abandon {verbe} | etw. verkommen lassen | |
| éduc. recaler qn. {verbe} [un élève] | jdn. durchfallen lassen | |
| donner le frisson à qn. {verbe} | jdn. erschauern lassen | |
| figer qn. {verbe} | jdn. erstarren lassen | |
| pétrifier qn. {verbe} | jdn. erstarren lassen | |
| laisser partir qn. {verbe} | jdn. laufen lassen | |
| donner le frisson à qn. {verbe} | jdn. schaudern lassen | |
| appauvrir qn. {verbe} | jdn. verarmen lassen | |
| mus. auditionner qn. {verbe} [pour chanter] | jdn. vorsingen lassen | |
| auditionner qn. {verbe} [écouter l'acteur qui auditionne] | jdn. vorspielen lassen | |
| faire sursauter qn. {verbe} | jdn. zusammenfahren lassen | |
| faire sursauter qn. {verbe} | jdn. zusammenzucken lassen | |
| se faire naturaliser {verbe} | sich einbürgern lassen | |
| s'abandonner {verbe} | sich gehen lassen | |
| se laisser aller {verbe} | sich gehen lassen | |
| se faire tatouer {verbe} | sich tätowieren lassen | |
| se laisser porter {verbe} | sich treiben lassen | |
| se laisser convaincre {verbe} | sich umstimmen lassen | |
| pouvoir être réfuté {verbe} | sich widerlegen lassen | |
| prendre son temps {verbe} | sich Zeit lassen | |
| Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé. | Es sollte ganz anders kommen, als er dachte. | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient. | Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen. | |
| boucler ses fins de mois {verbe} [loc.] | am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.] | |
| s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, dispute, situation] | wieder in Ordnung kommen / bringen [Angelegenheit, Streit, Situation] | |
| arrêter qc. {verbe} | etw.Akk. lassen [unterlassen] | |
| méd. désenfler qc. {verbe} | etw.Akk. abschwellen (lassen) | |
| préfigurer qc. {verbe} | etw.Akk. ahnen lassen | |