|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: auf+Topf+sitzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf+Topf+sitzen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: auf Topf sitzen

Übersetzung 851 - 900 von 996  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mettre qc. à jour {verbe}etw.Akk. auf den neuesten Stand bringen
remettre qc. à plus tard {verbe}etw. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
avoir de l'avance sur qn. dans un domaine {verbe}jdm.Dat. auf einem Gebiet voraus sein
être aux trousses de qn. {verbe} [fig.]jdm. dicht auf den Fersen sein [fig.]
méd. ponter une artère à qn. {verbe}jdm. einen Bypass auf eine Arterie setzen
libérer qn. sous caution {verbe}jdn. gegen Kaution auf freien Fuß setzen
montrer qn./qc. du doigt {verbe}mit dem Finger auf jdn./etw. zeigen
se cogner la tête par terre {verbe}mit dem Kopf auf dem Boden aufschlagen
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
ne pas être au courant {verbe}nicht auf dem Laufenden sein [unwissend sein]
être mal fichu {verbe} [fam.]nicht ganz auf dem Damm sein [ugs.]
peser ses mots {verbe} [loc.]seine Worte auf die Waagschale legen [Redewendung]
se reposer sur ses lauriers {verbe} [loc.]sichAkk. auf seinen Lorbeeren ausruhen [Redewendung]
enfourcher une chaise {verbe}sichAkk. rittlings auf einen Stuhl setzen
couper la poire en deux {verbe} [loc.] [compromis]sichDat. auf halbem Weg entgegenkommen [Kompromiss]
prov. ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe}sich nicht auf die Füße treten lassen
inform. double clic {m} de la souris sur l'icôneDoppelklick {m} mit der Maus auf das Symbol
littérat. F Astérix en CorseAsterix auf Korsika [Asterix, Ausgabe Nr. 20]
littérat. F À la recherche du temps perdu [Marcel Proust]Auf der Suche nach der verlorenen Zeit
littérat. F La galère d'ObélixObelix auf Kreuzfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 30]
film passer sur qc. {verbe}auf etw.Akk. schwenken [über etw. gehen / fahren]
indiquer qn./qc. {verbe} [montrer du doigt]auf jdn./etw. deuten [mit dem Finger zeigen]
rejeter qc. sur qn. {verbe} [responsabilité, faute, soupçon]etw.Akk. auf jdn. abwälzen [Verantwortung, Fehler, Verdacht]
... se dit ... en espagnol.  Chat » se dit « gato » en espagnol.]... heißt auf Spanisch ... [„Katze“ heißt auf Spanisch „gato“.]
armes tenir qn. en joue {verbe}auf jdn./etw. angelegt haben [mit Schusswaffe zielen]
compter sur qn. {verbe}sichAkk. auf jdn. verlassen [mit jemandem rechnen]
s'adonner à qc. {verbe} [arts, peinture, etc.]sich auf etw.Akk. verlegen [Kunst, Malerei usw.]
être (toujours) sur la brèche {verbe} [fig.](immer) auf Trab sein [fig.] [im Einsatz, angespannt]
en vouloir à qc./qn. {verbe} [vieilli] [fam.] [avoir des visées sur]es auf etw./jdn. abgesehen haben [interessiert sein]
se payer la tête de qn. {verbe} [fig.] [fam.]jdn. auf den Arm nehmen [fig.] [ugs.] [veräppeln]
faire marcher qn. {verbe}jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [irreführen]
charrier qn. {verbe} [fam.] [se moquer de qn.]jdn. auf den Arm nehmen [ugs.] [Redewendung] [veräppeln]
Tout le monde en scène !Alle Mann auf die Bühne! [ugs.] [auch fig.]
À l'exposition, je n'ai rien vu d'intéressant.Auf der Ausstellung habe ich nichts Interessantes gesehen.
d'un côté ..., d'un autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
d'un côté ..., de l'autre côtéauf der einen Seite ..., auf der anderen Seite
Ce n'est pas de son cru. [loc.]Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [Redewendung]
Ça ne va pas traîner.Das wird nicht lange auf sich warten lassen.
J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.]Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung]
Il chante en s'accompagnant à la guitare.Er singt und begleitet sich auf der Gitarre.
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Arrête, tu n'es vraiment pas drôle !Hör auf, du bist wirklich nicht sehr witzig!
mettre tous ses œufs dans le même panier {verbe} [loc.]alles auf eine Karte setzen [alles riskieren] [Redewendung]
être en passe de faire qc. {verbe}auf dem besten Wege sein, etw. zu tun
rester sur le carreau {verbe} [dans une bagarre]auf dem Boden liegen bleiben [nach einer Schlägerei]
tourisme être voisins de palier {verbe}auf der gleichen Etage wohnen [mit demselben Treppenzugang]
passer par la filière {verbe} [fam.] [loc.]die ganze Stufenleiter von Grund auf durchlaufen [fig.]
mettre qc. de côté {verbe} [faire des économies]etw.Akk. auf die hohe Kante legen [ugs.]
remettre qc. aux calendes grecques {verbe} [loc.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [Redewendung]
prendre qc. à la légère {verbe}etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [Redewendung]
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=auf%2BTopf%2Bsitzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.112 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung