| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| cuis. fruits {m.pl} de saison | Früchte {pl} der Saison | |
| cuis. de saison {adj} | Saison- | |
| saison {f} | Jahreszeit {f} | |
| arrière-saison {f} | Spätherbst {m} | |
| basse saison {f} | Nebensaison {f} | |
| haute saison {f} | Hauptsaison {f} | |
| haute saison {f} | Hochsaison {f} | |
| tourisme saison {f} balnéaire | Badesaison {f} | |
| tourisme saison {f} creuse | Nebensaison {f} | |
| géogr. saison {f} humide | Regenzeit {f} | |
| saison {f} préférée | Lieblingsjahreszeit {f} | |
| saison {f} sèche | Trockenzeit {f} | |
| demi-saison {f} | Übergangszeit {f} [jahreszeitlich] | |
| tourisme vêt. saison {f} d'hiver | Wintersaison {f} | |
| selon la saison {adv} | jahreszeitenabhängig | |
| cuis. saison {f} des asperges | Spargelzeit {f} | |
| géogr. météo. saison {f} des pluies | Regenzeit {f} | |
| RadioTV saison {f} [série télévisée] | Staffel {f} [Fernsehserie] | |
| dépendant de la saison {adj} | jahreszeitenabhängig | |
| dépendant de la saison {adj} | saisonabhängig | |
| soldes {f.pl} de fin de saison | Saisonschlussverkauf {m} | |
| littérat. F Une Saison en Enfer [Arthur Rimbaud] | Eine Zeit in der Hölle | |
| excepté {prep} | außer | |
| sauf {prep} | außer | |
| méd. essoufflé {adj} | außer Atem | |
| indubitable {adj} | außer Zweifel | |
| outre {prep} | außer [+Dat.] | |
| rien que {pron} | nichts außer | |
| sauf que {prep} | außer dass | |
| sauf si {prep} | außer (wenn) | |
| sinon que {conj} | außer dass | |
| s'emporter {verbe} | außer sich geraten | |
| s'essouffler {verbe} | außer Atem geraten | |
| hors d'haleine {adv} | außer Atem | |
| être essouflé {verbe} | außer Atem sein | |
| en dehors de {prep} | außer [+ Dat.] | |
| sauf le dimanche {prep} | außer sonntags | |
| hors service {adv} <H. S.> | außer Betrieb | |
| être hors service {verbe} | außer Betrieb sein | |
| à bout de souffle {adv} | außer Atem | |
| hors de la portée {adv} | außer Reichweite | |
| aviat. naut. désemparé {adj} [navire, avion] | außer Kontrolle [Schiff, Flugzeug] | |
| hormis qn./qc. {prep} [littéraire] | außer jdm./etw. | |
| dr. abroger qc. {verbe} | etw.Akk. außer Kraft setzen | |
| déboussoler qn. {verbe} [fam.] | jdn. außer Fassung bringen | |
| déraper {verbe} [prix, politique economique] | außer Kontrolle geraten | |
| en congé {adj} | außer Dienst [außerhalb der Arbeitszeiten] | |
| tech. être hors d'usage {verbe} | außer Betrieb sein | |
| dr. être hors de cause {verbe} | außer Verdacht sein | |
| être hors de vue {verbe} | außer Sichtweite sein | |
| hors contrôle {adv} [aussi : hors de contrôle] | außer Kontrolle | |
| hors service {adj} [appareil] | außer Dienst [nicht in Betrieb] | |
| plus en service {adv} [personne] | außer Dienst <a. D.> | |
| déborder de joie {verbe} | außer sich vor Freude sein | |
| fulminer {verbe} [de rage] | außer sichDat. vor Wut sein | |
| hors de {prep} [danger, usage, souffle] | außer [Gefahr, Betrieb, Atem] | |
| film F À bout de souffle [Jean-Luc Godard] | Außer Atem | |
| tomber en désuétude {verbe} [expression, mot] | außer Gebrauch kommen [Ausdruck, Wort] | |
| Il est indubitable que ... [+Indicatif] | Es steht außer Zweifel, dass ... | |
| être fou de joie {verbe} | außer sichDat. sein vor Freude | |
| dérapage {m} [fig.] | Außer-Kontrolle-Geraten {n} [Lage, Kosten, Brand, Inflation, Proteste, Streit] | |
| hors de portée de qn./qc. | außer Reichweite von jdm./etw. | |
| Outre la recherche d'appartement, ... | Außer der Suche nach einer Wohnung, ... | |
| mettre qn. K.-O. {verbe} | jdn. außer Gefecht setzen [fig.] [k.o. schlagen] | |
| être vert de rage {verbe} [fig.] | außer sich vor Wut sein [fig.] | |
| négliger qc. {verbe} [détail, avis, conseil] | etw.Akk. außer Acht lassen [Detail, Meinung, Rat] | |
| mettre qn./qc. hors de combat {verbe} [fig.] | jdn./etw. außer Gefecht setzen [fig.] | |
| à la retraite {adj} [aussi : en retraite] [officier, fonctionnaire] | außer Dienst <a. D.> [pensionierter Soldat, Beamter] | |
| Personne n'était au courant de sa maladie sauf sa mère. | Niemand wusste über seine Krankheit Bescheid außer seiner Mutter. | |