|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: angedüst+kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Französisch Deutsch: angedüst kommen

Übersetzung 51 - 100 von 112  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
tomber bien {verbe} [arriver au bon moment]gerade recht kommen
arriver à l'essentiel {verbe}zum Kern der Sache kommen
arriver à point nommé {verbe} [loc.]wie gerufen kommen [Redewendung]
être frais émoulu de qc. {verbe}frisch von etw. kommen
se piquer au jeu {verbe} [loc.]auf den Geschmack kommen
venir aux oreilles de qn. {verbe}jdm. zu Ohren kommen
venir en aide à qn. {verbe}jdm. zu Hilfe kommen
commettre un oubli {verbe}sichDat. eine Nachlässigkeit zuschulden kommen lassen
être mal barré {verbe} [loc.]auf keinen grünen Zweig kommen [Redewendung]
tomber en désuétude {verbe} [expression, mot]außer Gebrauch kommen [Ausdruck, Wort]
trouver le truc {verbe} [fam.]auf den Trichter kommen [ugs.] [Redewendung]
Unverified aller vite en besogne {verbe} [loc.]schnell zur Sache kommen [Redewendung]
courir à l'aide de qn. {verbe}jdm. zu Hilfe kommen
être hors de cause {verbe}nicht in Frage kommen [auch infrage]
Cette fois-ci, il viendra.Dieses Mal wird er kommen.
arriver comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
entrer en ligne de compte {verbe}infrage kommen [auch in Frage]
tomber comme un cheveu sur la soupe {verbe}völlig ungelegen kommen
venir à la rescousse de qn. {verbe}jdm. zu Hilfe kommen
littérat. F Explication des oiseaux [António Lobo Antunes]Die Vögel kommen zurück
embrayer sur qn./qc. {verbe} [parler]auf jdn./etw. zu sprechen kommen
relig. aller au ciel {verbe} [au paradis]in den Himmel kommen [ins Paradies]
coûter cher à qn. {verbe}jdn. [selten: jdm.] teuer zu stehen kommen
passer sur le billard {verbe} [fam.] [loc.]unters Messer kommen [ugs.] [Redewendung]
venir à son heure {verbe}im richtigen Moment kommen [zur rechten Zeit]
... pour se changer les idées... um auf andere Gedanken zu kommen
entrer dans le vif du sujet {verbe}zum Kern der Sache kommen
joindre les deux bouts {verbe} [loc.]gerade so über die Runden kommen [Redewendung]
poser un lapin à qn. {verbe} [fam.] [loc.]nicht zum verabredeten Treffen kommen
venir de qc. {verbe} [pays, ville, etc.]aus etw.Akk. kommen [Land, Stadt usw.]
en venir à parler de qn./qc. {verbe}auf jdn./etw. zu sprechen kommen
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife zur Sache kommen
ne pas y aller par quatre chemins {verbe} [loc.]ohne Umschweife zur Sache kommen
se mettre de travers de qn./qc. {verbe}jdm./etw. in die Quere kommen
film littérat. F L'Invasion des profanateurs [roman : Jack Finney, film : Philip Kaufman]Die Körperfresser kommen
prendre son pied {verbe} [fam.] [loc.] [avoir un orgasme]zum Höhepunkt kommen [einen Orgasmus haben]
Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec]mit etw.Dat. in Berührung kommen
Il faut absolument que vous veniez nous voir.Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen.
boucler ses fins de mois {verbe} [loc.]am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.]
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife auf den Punkt kommen
entrer de plain-pied dans le sujet {verbe} [fig.]ohne Umschweife aufs Thema zu sprechen kommen
se (laisser) prendre au jeu {verbe} [loc.](plötzlich) auf den Geschmack kommen [und nicht lockerlassen] [Redewendung]
prov. Il faut prendre le temps comme il vient.Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen.
passer du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abkommen]
sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.]vom Hölzchen aufs Stöckchen kommen [Redewendung] [vom Thema abschweifen]
sortir du bois {verbe} [fig.]aus der Deckung kommen [fig.]
Il faut qu'il vienne.Er soll kommen.
rebondir {verbe} [fig.] [retrouver la force]wieder in Gang kommen [fig.]
vêt. passer de mode {verbe}aus der Mode kommen
s'arranger {verbe} [s'améliorer] [affaire, situation](wieder) ins Lot kommen [fig.] [Angelegenheit, Situation]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=anged%C3%BCst%2Bkommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung