| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| pol. usurper le pouvoir {verbe} | widerrechtlich die Macht an sich reißen | |
| film F Que la Force soit avec toi. [Star Wars] | Möge die Macht mit dir sein! | |
| méd. se rétablir {verbe} | wieder auf die Beine kommen | |
| aller en enfer {verbe} | in die Hölle kommen | |
| littérat. F Explication des oiseaux [António Lobo Antunes] | Die Vögel kommen zurück | |
| joindre les deux bouts {verbe} [loc.] | gerade so über die Runden kommen [Redewendung] | |
| prendre le pouvoir à la suite d'un coup d'Etat {verbe} | nach einem Staatsstreich die Macht ergreifen | |
| se mettre de travers de qn./qc. {verbe} | jdm./etw. in die Quere kommen | |
| film littérat. F L'Invasion des profanateurs [roman : Jack Finney, film : Philip Kaufman] | Die Körperfresser kommen | |
| boucler ses fins de mois {verbe} [loc.] | am Monatsende über die Runden kommen [Redewendung] [ugs.] | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient. | Man muss die Dinge nehmen wie sie kommen. | |
| venir à l'idée de faire qc. {verbe} | auf die Idee kommen, etw. zu tun | |
| Au travail ! | An die Arbeit! | |
| Au boulot ! [fam.] | An die Arbeit! | |
| environ {adv} [+ chiffre] | an die [+ Zahlenangabe] [ugs.] [ungefähr] | |
| transpirer {verbe} [fig.] [secret, information] | an die Öffentlichkeit dringen | |
| à peu près {adv} [+ chiffre] | an die [ugs.] [ungefähr] | |
| respecter les règles {verbe} | sich an die Regeln halten | |
| sauter au plafond {verbe} | an die Decke gehen [fig.] | |
| relig. croire à la réincarnation {verbe} | an die Wiedergeburt glauben | |
| frapper à la porte {verbe} | an die Tür klopfen | |
| taper à la porte {verbe} | an die Tür klopfen | |
| citation Les théories passent. La grenouille reste. [Jean Rostand] | Die Erklärungsmodelle kommen und gehen. Der Frosch bleibt. [bzw. Die Sache an sich bleibt] | |
| Ça me bouleverse. | Das geht mir an die Nieren. | |
| péter les plombs {verbe} [fam.] | an die Decke gehen [ugs.] | |
| péter un câble {verbe} [fam.] | an die Decke gehen [ugs.] | |
| sortir des règles {verbe} | sich nicht an die Regeln halten | |
| se mettre au travail {verbe} | sich an die Arbeit machen | |
| taper contre le mur {verbe} | an die / der Wand klopfen | |
| se substituer à qn. {verbe} | sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise] | |
| se substituer à qn./qc. {verbe} | an die Stelle jds./etw. treten | |
| accéder à la tête d'une entreprise {verbe} | an die Unternehmensspitze gelangen | |
| taper trois coups à la porte {verbe} | dreimal an die Tür klopfen | |
| s'aérer {verbe} [prendre l'air] | an die frische Luft gehen [spazieren gehen] | |
| Il faut s'y mettre. | Man muss sich an die Arbeit machen. | |
| crier qc. sur les toits {verbe} | etw.Akk. an die große Glocke hängen | |
| suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer] | jdn. an die Vergangenheit denken lassen | |
| s'adresser à qui de droit {verbe} | sich an die zuständige Person wenden | |
| s'occuper de ses propres défauts {verbe} | sich an die eigene Nase fassen [fig.] | |
| commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts] | sich an die eigene Nase fassen [fig.] | |
| grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [être joyeux subitement] | vor Freude an die Decke springen [ugs.] [Redewendung] | |
| Unverified frapper des coups (répétés) à la porte {verbe} [marteler] | an / gegen die Tür hämmern [wiederholtes, heftiges Klopfen] | |
| écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles] | die Ecken an etw.Dat. abschlagen | |
| écorner qc. {verbe} [endommager les coins, les angles] | die Ecken an etw.Dat. abstoßen | |
| Le scandale prend de telles proportions que la presse en parle. | Der Skandal nimmt solche Ausmaße an, dass die Presse davon spricht. | |
| Je me souviens de l'air de cette chanson, mais pas des paroles. | Ich erinnere mich an die Melodie dieses Liedes, aber nicht an den Text. | |
| À Paris, les élèves sont allés voir une comédie de Molière. | In Paris sahen sich die Schüler eine Komödie von Molière an. | |
| journée {f} internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste [le 27 janvier] | Tag {m} des Gedenkens an die Opfer des Holocaust [27. Januar] | |
| pouvoir {m} | Macht {f} | |
| puissance {f} | Macht {f} | |