|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: an Nerven zerren
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an Nerven zerren in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: an Nerven zerren

Übersetzung 351 - 400 von 505  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
miser gros sur qn./qc. {verbe}hohe Erwartungen an jdn./etw. stellen
s'en tenir à qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. halten
se cramponner à qn./qc. {verbe} [fam.]sich an jdm./etw. festhalten
se faire à qc. {verbe} [s'habituer]sich an etw.Akk. gewöhnen
se presser contre qn./qc. {verbe}sichAkk. an jdn./etw. pressen
se rassasier de qc. {verbe}sichAkk. satt essen an etw.Dat.
se substituer à qn. {verbe}sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise]
se substituer à qn./qc. {verbe}an die Stelle jds./etw. treten
C'est mon tour maintenant.Jetzt bin ich an der Reihe.
Pensez à eux / elles. [personnes, objets animés]Denken Sie an sie.
apposer qc. sur un mur {verbe}etw.Akk. an einer Mauer anbringen
compter qc. sur les doigts {verbe}etw.Akk. an den Fingern abzählen
être au diapason de qn. {verbe}sichAkk. an jdn. angepasst haben
être au point mort {verbe} [fig.]an einem toten Punkt angelangt sein
dr. livrer un prisonnier à qn. {verbe}einen Häftling jdm. / an jdn. überstellen
à l'article de la mort {adv}an der Schwelle des Todes
Ça ne me regarde pas. [fam.]Das geht mich nichts an.
Cochez la case qui convient.Kreuzen Sie das entsprechende Kästchen an.
entre Noël et nouvel an {adv}zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
Je pense souvent à eux / elles.Ich denke oft an sie.
accéder à la tête d'une entreprise {verbe}an die Unternehmensspitze gelangen
avoir un an de différence {verbe}ein Jahr auseinander sein [ugs.] [Altersunterschied]
faire appel à la raison de qn. {verbe}an jds. Vernunft appellieren
faire des retouches à une jupe {verbe}Änderungen an einem Rock vornehmen
se faire refouler à la frontière {verbe}an der Grenze abgewiesen werden
immo. sous-louer une chambre à qn. {verbe}an jdn. ein Zimmer untervermieten
taper trois coups à la porte {verbe}dreimal an die Tür klopfen
côtoyer qc. {verbe} [aller tout le long de qc.]an etw.Dat. entlanggehen
s'aérer {verbe} [prendre l'air]an die frische Luft gehen [spazieren gehen]
abuser de qc. {verbe}sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen]
passer devant qc. {verbe} [trajet, route]an etw.Dat. vorbeiführen [z. B. Straße]
s'adresser à qn. {verbe} [parler à / aller chercher]sich an jdn. wenden
s'égayer de qc. {verbe} [littéraire]sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.]
tirer sur qc. {verbe} [cigarette, corde]an etw.Dat. ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller]
L'ennui, c'est que ...Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ...
mener qn. en bateau {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
ressortir de / sur qc. {verbe} [se détacher]an / auf etw.Dat. prangen [geh.]
se familiariser avec qc. {verbe} [ennui, désagrément, danger]sich an etw.Akk. gewöhnen
Il faut s'y mettre.Man muss sich an die Arbeit machen.
il s'en prend à qc. [attaquer]er greift etw.Akk. an
crier qc. sur les toits {verbe}etw.Akk. an die große Glocke hängen
donner le change à qn. {verbe} [loc.]jdn. an der Nase herumführen [Redewendung]
égaler qn./qc. en beauté / grandeur {verbe}jdm./etw. an Schönheit / Größe gleichkommen
être à l'origine de qc. {verbe}an etw.Dat. schuld sein [Sache]
être au diapason de qn./qc. {verbe} [fig.]an jdn./etw. angepasst sein
faire main basse sur qc. {verbe}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [stehlen]
se venger de qc. sur qn. {verbe}sich für etw. an jdm. rächen
suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer]jdn. an die Vergangenheit denken lassen
à l'article de la mort {adj}an der Schwelle des Todes [todkrank]
Elle est sourde-muette de naissance.Sie ist von Geburt an gehörlos.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=an+Nerven+zerren
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung