|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: an+Ort+hier+nichts+suchen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Ort+hier+nichts+suchen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: an Ort hier nichts suchen

Übersetzung 501 - 550 von 676  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
adresser la parole à qn. {verbe}das Wort an jdn. richten
expérimenter un médicament sur qn. {verbe}ein Medikament an jdm. erproben
lancer un appel à qn. {verbe}einen Appell an jdn. richten
électr. électrifier qc. {verbe} [maison, région]etw.Akk. an das Stromnetz anschließen
étreindre qn. à la gorge {verbe}jdn. an der Gurgel packen
Unverified tirailler qn./qc. {verbe}an jdm./etw. hin und her ziehen
être porté sur la chose {verbe}nur an das Eine denken
négation {f} du génocide arménienLeugnung {f} des Völkermords an den Armeniern
film F Le jour se lève [Marcel Carné]Der Tag bricht an
film F Appel d'un inconnu [Jean Negulesco]Ein Fremder ruft an
littérat. F Frappe-toi le cœur [Amélie Nothomb]Klopf an dein Herz
adosser à qc. {verbe} [mur, porte]an etw.Akk. lehnen [Mauer, Tor]
évoquer qn./qc. {verbe} [rappeler à la mémoire]an jdn./etw. erinnern
lancer qc. à qn. {verbe} [appel]etw.Akk. an jdn. richten [Aufruf]
épaule contre épaule {adv} [être positionné]Schulter an Schulter [sitzen oder stehen]
entre Noël et nouvel an {adv}zwischen den Jahren [Weihnacht bis Neujahr]
être adossé à qc. {verbe}an etw.Akk. angelehnt sein [Mauer, Mast]
faire appel à la raison de qn. {verbe}an jds. Vernunft appellieren
s'attaquer à qn. {verbe}sichAkk. an jdm. vergreifen [brutal werden]
se presser contre qn./qc. {verbe}sichAkk. an jdn./etw. pressen
se faire à qc. {verbe} [s'habituer]sich an etw.Akk. gewöhnen
éduc. s'inscrire à qc. {verbe} [université]sich an etw.Dat. einschreiben [Universität]
se cramponner à qn./qc. {verbe} [fam.]sich an jdm./etw. festhalten
s'engager envers qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. binden [geschäftlich]
s'en tenir à qn./qc. {verbe}sich an jdn./etw. halten
Pensez à eux / elles. [personnes, objets animés]Denken Sie an sie.
se substituer à qn./qc. {verbe}an die Stelle jds./etw. treten
accéder à la tête d'une entreprise {verbe}an die Unternehmensspitze gelangen
immo. sous-louer une chambre à qn. {verbe}an jdn. ein Zimmer untervermieten
avoir un an de différence {verbe}ein Jahr auseinander sein [ugs.] [Altersunterschied]
dr. livrer un prisonnier à qn. {verbe}einen Häftling jdm. / an jdn. überstellen
compter qc. sur les doigts {verbe}etw.Akk. an den Fingern abzählen
apposer qc. sur un mur {verbe}etw.Akk. an einer Mauer anbringen
miser gros sur qn./qc. {verbe}hohe Erwartungen an jdn./etw. knüpfen
miser gros sur qn./qc. {verbe}hohe Erwartungen an jdn./etw. stellen
réintégrer qc. {verbe}in (oder: an) etw.Akk. zurückkehren [an einen Ort]
s'éprendre de qn./qc. {verbe}sein Herz an jdn./etw. verlieren
être au diapason de qn. {verbe}sichAkk. an jdn. angepasst haben
se rassasier de qc. {verbe}sichAkk. satt essen an etw.Dat.
à l'article de la mort {adv}an der Schwelle des Todes
Je pense souvent à eux / elles.Ich denke oft an sie.
C'est mon tour maintenant.Jetzt bin ich an der Reihe.
Cochez la case qui convient.Kreuzen Sie das entsprechende Kästchen an.
se faire refouler à la frontière {verbe}an der Grenze abgewiesen werden
être au point mort {verbe} [fig.]an einem toten Punkt angelangt sein
courir les rues {verbe} [loc.] [être abondant]an jeder Ecke anzutreffen sein
faire des retouches à une jupe {verbe}Änderungen an einem Rock vornehmen
taper trois coups à la porte {verbe}dreimal an die Tür klopfen
haranguer ( qn./qc.) {verbe}eine feierliche Rede halten (an / zu jdm./etw.)
se substituer à qn. {verbe}sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise]
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=an%2BOrt%2Bhier%2Bnichts%2Bsuchen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.069 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung