| Französisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| Je pense souvent à eux / elles. | Ich denke oft an sie. | |
| C'est mon tour maintenant. | Jetzt bin ich an der Reihe. | |
| Cochez la case qui convient. | Kreuzen Sie das entsprechende Kästchen an. | |
| se faire refouler à la frontière {verbe} | an der Grenze abgewiesen werden | |
| être au point mort {verbe} [fig.] | an einem toten Punkt angelangt sein | |
| courir les rues {verbe} [loc.] [être abondant] | an jeder Ecke anzutreffen sein | |
| faire des retouches à une jupe {verbe} | Änderungen an einem Rock vornehmen | |
| taper trois coups à la porte {verbe} | dreimal an die Tür klopfen | |
| haranguer ( qn./qc.) {verbe} | eine feierliche Rede halten (an / zu jdm./etw.) | |
| se substituer à qn. {verbe} | sich an die Stelle jds. setzen [unerlaubterweise] | |
| côtoyer qc. {verbe} [aller tout le long de qc.] | an etw.Dat. entlanggehen | |
| passer devant qc. {verbe} [trajet, route] | an etw.Dat. vorbeiführen [z. B. Straße] | |
| tirer sur qc. {verbe} [cigarette, corde] | an etw.Dat. ziehen [Zigarette, Strick, Schnuller] | |
| il s'en prend à qc. [attaquer] | er greift etw.Akk. an | |
| il y a un an et demi {adv} | vor anderthalb Jahren [eineinhalb Jahren] | |
| ressortir de / sur qc. {verbe} [se détacher] | an / auf etw.Dat. prangen [geh.] | |
| être à l'origine de qc. {verbe} | an etw.Dat. schuld sein [Sache] | |
| être au diapason de qn./qc. {verbe} [fig.] | an jdn./etw. angepasst sein | |
| s'égayer de qc. {verbe} [littéraire] | sichAkk. an etw.Dat. ergötzen [geh.] | |
| faire main basse sur qc. {verbe} | sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [stehlen] | |
| se familiariser avec qc. {verbe} [ennui, désagrément, danger] | sich an etw.Akk. gewöhnen | |
| abuser de qc. {verbe} | sich an etw. vergehen [strafbare Handlung vornehmen; Schaden zufügen] | |
| s'adresser à qn. {verbe} [parler à / aller chercher] | sich an jdn. wenden | |
| se (laisser) prendre au jeu {verbe} [loc.] | (plötzlich) Gefallen an etw.Dat. finden | |
| adresser un discours de bienvenue à qn. {verbe} | ein Grußwort an jdn. richten | |
| égaler qn./qc. en beauté / grandeur {verbe} | jdm./etw. an Schönheit / Größe gleichkommen | |
| donner le change à qn. {verbe} [loc.] | jdn. an der Nase herumführen [Redewendung] | |
| mener qn. en bateau {verbe} [loc.] | jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung] | |
| se venger de qc. sur qn. {verbe} | sich für etw. an jdm. rächen | |
| à l'article de la mort {adj} | an der Schwelle des Todes [todkrank] | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| Il faut s'y mettre. | Man muss sich an die Arbeit machen. | |
| Elle est sourde-muette de naissance. | Sie ist von Geburt an gehörlos. | |
| s'aérer {verbe} [prendre l'air] | an die frische Luft gehen [spazieren gehen] | |
| y mettre de la mauvaise volonté {verbe} | es an gutem Willen fehlen lassen | |
| crier qc. sur les toits {verbe} | etw.Akk. an die große Glocke hängen | |
| suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer] | jdn. an die Vergangenheit denken lassen | |
| s'adresser à qui de droit {verbe} | sich an die zuständige Person wenden | |
| s'accrocher à qn./qc. {verbe} [fam.] | an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen] | |
| être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.] | an jdm./etw. leiden | |
| être allumé {verbe} [lumière, appareil électrique] | an sein [eingeschaltet sein bei Licht, Radio, PC] | |
| se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher] | sichAkk. an jdn./etw. hängen | |
| à la / en mémoire de qn./qc. {adv} | im / zum Gedenken an jdn./etw. | |
| s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer] | sein Herz an jdn. verlieren | |
| C'est un véritable garçon manqué. | An ihr ist ein Junge verloren gegangen. | |
| C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.] | Das geht dich nichts an. | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du an deine Mutter geschrieben? | |
| Aucun de ses amis ne lui téléphone. | Keiner seiner Freunde ruft ihn an. | |
| Unverified être à la pointe de qc. {verbe} | an der Spitze einer Sache [+Gen.] stehen | |
| être au creux de la vague {verbe} [loc.] | an einem Tiefpunkt angelangt sein [Redewendung] | |