|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: an+Füßen+spielen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

an+Füßen+spielen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: an Füßen spielen

Übersetzung 451 - 500 von 554  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
y mettre de la mauvaise volonté {verbe}es an gutem Willen fehlen lassen
crier qc. sur les toits {verbe}etw.Akk. an die große Glocke hängen
suggérer le passé à qn. {verbe} [évoquer]jdn. an die Vergangenheit denken lassen
s'adresser à qui de droit {verbe}sich an die zuständige Person wenden
s'accrocher à qn./qc. {verbe} [fam.]an jdm./etw. dranbleiben [ugs.] [nicht ablassen]
être en proie à qn./qc. {verbe} [souffrir de qc.]an jdm./etw. leiden
être allumé {verbe} [lumière, appareil électrique]an sein [eingeschaltet sein bei Licht, Radio, PC]
se pendre à qn./qc. {verbe} [s'accrocher]sichAkk. an jdn./etw. hängen
à la / en mémoire de qn./qc. {adv}im / zum Gedenken an jdn./etw.
s'énamourer de qn. {verbe} [vieux] [aussi : s'enamourer]sein Herz an jdn. verlieren
C'est un véritable garçon manqué.An ihr ist ein Junge verloren gegangen.
C'est pas tes oignons. [fig.] [fam.] [loc.]Das geht dich nichts an.
Tu as écrit à ta mère ? [fam.]Hast du an deine Mutter geschrieben?
Aucun de ses amis ne lui téléphone.Keiner seiner Freunde ruft ihn an.
Unverified être à la pointe de qc. {verbe}an der Spitze einer Sache [+Gen.] stehen
être au creux de la vague {verbe} [loc.]an einem Tiefpunkt angelangt sein [Redewendung]
se cogner contre le bord de table {verbe}sichAkk. an der Tischkante stoßen
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich an die eigene Nase fassen [fig.]
F Le Beau Danube bleuAn der schönen blauen Donau [Walzer von Johann Strauss]
film F Le Sport favori de l'homme [Howard Hawks]Ein Goldfisch an der Leine
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [loc.]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
jeter son dévolu sur qn./qc. {verbe} [loc.]sein Herz an jdn./etw. hängen [Redewendung]
n'avoir que faire de qn./qc. {verbe}an jdm./etw. überhaupt kein Interesse haben
s'en prendre à qn./qc. {verbe}seinen Ärger / seine Wut an jdm./etw. abreagieren
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich an die eigene Nase fassen [fig.]
s'occuper de ses propres défauts {verbe}sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
littérat. F Dans un mois, dans un an [Françoise Sagan]In einem Monat, in einem Jahr
envoyer qc. à qn. {verbe} [p. ex. lettre]etw.Akk. an jdn. senden [z. B. Brief]
qn. s'en moque comme de l'an quarante [fam.]jdm. ist etwas schnurzegal [ugs.]
s'en prendre à qn./qc. {verbe} [colère]etwas [seinen Ärger] an jdm./etw.Dat. auslassen
s'accrocher à qc. {verbe}sich an etw. festklammern [auch fig. z. B. an eine Hoffnung]
se trouver {verbe} [être]  un lieu](an einem Ort) stehen [sich befinden, z. B. Möbelstück]
avoir du fil à retordre à qc. {verbe} [loc.]an etw.Dat. zu beißen haben [Redewendung]
attaquer / prendre le mal à la racine {verbe} [loc.]das Übel an der Wurzel packen [Redewendung]
commencer par soi-même {verbe} [parlant de défauts]sich selber an der Nase nehmen [österr.] [schweiz.]
une aventure dont je me souviens à peineein Abenteuer, an das ich mich kaum erinnere
Unverified frapper des coups (répétés) à la porte {verbe} [marteler]an / gegen die Tür hämmern [wiederholtes, heftiges Klopfen]
être à l'avant-garde de qc. {verbe} [progrès]an der Spitze von etw.Dat. stehen [Fortschritt]
grimper aux rideaux {verbe} [fam.] [loc.] [être joyeux subitement]vor Freude an die Decke springen [ugs.] [Redewendung]
à bord {adv} [d'un bateau, avion, train]an Bord
attacher qc. à qc. {verbe}etw. an etw.Dat. festmachen
livrer qn. à qn. {verbe} [remettre]jdn. an jdn. ausliefern
adresser qn. à qn. {verbe} [envoyer]jdn. an jdn. verweisen
siroter qc. {verbe} [fam.]an / von etw.Dat. nippen [fam.]
rafler qc. {verbe} [fam.]etw.Akk. an sichAkk. raffen
rattacher qc. à qc. {verbe}etw. an etw. wieder anbinden
approprier qc. à qc. {verbe}etw. an etw. anpassen
conformer qc. à qc. {verbe}etw. an etw. anpassen
pendre qc. à qc. {verbe}etw. an etw. hängen
à la surface {adv} [fig.]an der Oberfläche [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=an%2BF%C3%BC%C3%9Fen%2Bspielen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.135 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung