|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: am+grünen+Tisch+vom+aus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

am+grünen+Tisch+vom+aus in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: am grünen Tisch vom aus

Übersetzung 551 - 600 von 635  <<  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
se sortir (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
se tirer (habilement) d'affaire {verbe} [fam.]sich (geschickt) aus der Affäre ziehen
mettre les bouts {verbe} [fam.] [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung]
apéritif {m} dînatoireAperitif {m} (am Abend)
venir de qc. {verbe} [pays, ville, etc.]aus etw.Akk. kommen [Land, Stadt usw.]
à bout portant {adv} [postposé] [p. ex. tirer]aus allernächster Nähe [z. B. schießen]
au pied levé {adv} [loc.]aus der Lamäng [ugs.] [hum.] [unvorbereitet, aus dem Stegreif]
à vue d'oiseau {adv} [vieilli]  vol d'oiseau]aus / in der Vogelperspektive
qc. est mal barré [loc.]etw. sieht nicht gut aus [wird vermutlich schiefgehen]
glisser des mains de qn. {verbe} [savon, poisson]jdm. aus der Hand flutschen [ugs.]
tiré à quatre épingles {adj} [fam.] [loc.]wie aus dem Ei gepellt [ugs.] [Redewendung]
passer la main {verbe} [fig.] [transmettre ses pouvoirs]die Verantwortung aus der Hand geben
prendre la clé des champs {verbe} [loc.]sichAkk. aus dem Staub machen [Redewendung]
s'époumoner à crier {verbe}sichDat. die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]
traîner / avoir des casseroles {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
traîner / avoir une casserole {verbe} [se dit surtout d'un politicien qui a une affaire gênante]Dreck am Stecken haben [Redewendung]
bible Exode {m} [Sortie d'Égypte des Hébreux sous la conduite de Moïse]Auszug {m} aus Ägypten
tomber dans les pommes {verbe} [fam.] [s'évanouir]aus den Latschen kippen [ugs.] [ohnmächtig werden]
faire ce que l'on peut de qc. {verbe}das Beste aus etw.Dat. machen
prov. Loin des yeux, loin du cœur.Aus den Augen und damit aus dem Sinn.
Tu n'as pas l'air très gai.Du siehst nicht sehr fröhlich aus.
qn./qc. est mal barré [fam.]für jdn./etw. sieht es schlecht aus [ugs.]
faire qc. avec ses tripes {verbe} [fam.]etw.Akk. aus dem Bauch heraus tun [ugs.]
ne pas quitter qn./qc. des yeux {verbe}jdn./etw. nicht aus den Augen lassen
ne plus savoir à quel saint se vouer {verbe} [fig.]nicht ein noch aus wissen
prendre la poudre d'escampette {verbe} [loc.]sich aus dem Staub machen [ugs.] [Redewendung] [davonlaufen]
être excité comme une puce {verbe} [fam.]vor Aufregung ganz aus dem Häuschen sein [ugs.]
Gisèle est l'amie qui me comprend le mieux.Gisèle ist die Freundin, die mich am besten versteht.
Unverified connaître qc. sur le bout des doigts {verbe} [loc.]etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen [Redewendung]
Ça n'a pas l'air gai. [fam.]Das sieht nicht gerade doll aus. [ugs.]
On a expulsé les clandestins du territoire français.Die Illegalen sind aus Frankreich abgeschoben worden.
Elle n'a pas un vocabulaire très recherché.Sie drückt sich nicht sehr gewählt aus.
traduire du français dans une autre langue {verbe}aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen
accoucher de qc. {verbe} [fam.] [loc.] [Accouche !]die Katze aus dem Sack lassen [Redewendung] [Red' schon!]
faire sortir qc. de sa poche {verbe} [comme par enchantement]etw.Akk. aus der Tasche zaubern [Künstler]
Il ne se départait pas de son calme.Er ließ sich nicht aus der Ruhe bringen.
tirer les vers du nez à qn. {verbe} [loc.]jdm. die Würmer aus der Nase ziehen [Redewendung]
renaître de ses cendres tel le phénix {verbe} [loc.]wie ein Phönix aus der Asche steigen [Redewendung]
champignonner {verbe} [fam.] [se développer vite, et en grand nombre]wie Pilze aus dem Boden wachsen [Redewendung]
champignonner {verbe} [fam.] [se développer vite, et en grand nombre]wie Pilze aus der Erde schießen [Redewendung]
littérat. puiser qc. dans qc. {verbe}etw. aus etw.Dat. entlehnen
prélever qc. sur qc. {verbe}etw. aus etw.Dat. entnehmen
tirer profit de qc. {verbe}aus etw.Dat. Profit schlagen
tomber des nues {verbe} [fig.]aus allen Wolken fallen [fig.]
sortir du bois {verbe} [fig.]aus der Deckung kommen [fig.]
train {m} en provenance de LyonZug {m} aus Lyon
Elle est de Paris.Sie ist aus Paris.
puiser qc. dans qc. {verbe} [fig.]etw. aus etw.Dat. schöpfen
jaillir d'une fontaine d'eau {verbe}aus einem Springbrunnen emporschießen
compost {m} d'excréments d'animaux solidesKompost {m} aus tierischen Exkrementen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=am%2Bgr%C3%BCnen%2BTisch%2Bvom%2Baus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung