All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: am+gleichen+Strang+ziehen
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

am+gleichen+Strang+ziehen in other languages:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Add to ...

Dictionary French German: am gleichen Strang ziehen

Translation 1 - 50 of 254  >>


» Restrict search to this language


» Restrict search to this language

VERB   am gleichen Strang ziehen | [meist im Plural] zogen am gleichen Strang/am gleichen Strang zogen | am gleichen Strang gezogen
SYNO   [sich] solidarisieren ... 
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
écheveau {m}Strang {m} [miteinander verschlungene Fäden]
éponyme {adj}gleichen Namens [nachgestellt]
ressembler à qn./qc. {verbe}jdm./etw. gleichen
être une (vraie) poudrière {verbe}einem Pulverfass gleichen
aller du même pas {verbe}gleichen Schritt halten
math. réduire au même dénominateur {verbe}auf den gleichen Nenner bringen
être logé à la même enseigne {verbe} [loc.]im gleichen Boot sitzen [Redewendung]
tourisme être voisins de palier {verbe}auf der gleichen Etage wohnen [mit demselben Treppenzugang]
être tous dans la même galère {verbe} [loc.]in den gleichen Schwierigkeiten sein
être du même tonneau {verbe}vom gleichen Kaliber sein [fig.] [ugs.] [meist abwertend] [Format, Sorte]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]einander gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
se ressembler comme deux gouttes d'eau {verbe} [loc.]sich gleichen wie ein Ei dem anderen [Redewendung]
du même acabit {adv} [péj.]vom gleichen Schlag [ugs. häufig pej.]
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
cuis. infuser {verbe} [thé]ziehen [Tee]
extrapoler {verbe} [déduire]Schlüsse ziehen
considérer {verbe}in Erwägung ziehen
migrer {verbe} [oiseau]ziehen [Vogel] [wandern]
dent. math. extraire qc. {verbe}etw.Akk. ziehen [extrahieren]
tirer qn./qc. {verbe}jdn./etw. ziehen
décamper {verbe} [fam.]Leine ziehen [ugs.] [verschwinden]
tirer la prise {verbe}den Stecker ziehen
dent. arracher une dent {verbe}einen Zahn ziehen
tracter qc. {verbe}etw.Akk. ziehen [mit Motorkraft]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. ziehen [nachziehen]
trains remorquer qc. {verbe} [train]etw.Akk. ziehen [Zug]
méd. extraction {f} [d'une dent]Ziehen {n} [eines Zahnes]
resserrer qc. {verbe} [nœud]etw.Akk. fester ziehen
math. extraire la racine {verbe} [de]Wurzel ziehen [aus]
se découvrir {verbe} [pour saluer]den Hut ziehen
envisager qc. {verbe}etw.Akk. in Erwägung ziehen
admettre que {verbe} [+subj.]in Betracht ziehen, dass
ensorceler qn. {verbe}jdn. in seinen Bann ziehen
aller vivre à la campagne {verbe}aufs Land ziehen
profiter de qc. {verbe}aus etw.Dat. Nutzen ziehen
math. extraire la racine carrée {verbe}die Wurzel ziehen [Quadratwurzel]
faire la gueule {verbe} [fam.]eine Schnute ziehen [ugs.]
tourner la page {verbe} [fig.] [finir]einen Schlussstrich ziehen
envisager qc. {verbe} [considérer]etw.Akk. in Betracht ziehen
tourner qc. en dérision {verbe}etw. ins Lächerliche ziehen
tourner qc. en ridicule {verbe}etw. ins Lächerliche ziehen
demander compte à qn. {verbe}jdn. zur Verantwortung ziehen
prov. Les contraires s'attirent.Gegensätze ziehen sich an.
jeux gagner le gros lot {verbe}das große Los ziehen
exclure qc. {verbe}etw.Akk. nicht in Betracht ziehen
éterniser qc. {verbe} [discussion]etw. in die Länge ziehen
se prolonger {verbe} [guerre]sich in die Länge ziehen
faire le point {verbe} [de la situation] [fig.]Bilanz ziehen
se faire avoir {verbe} [fam.]die Arschkarte ziehen [derb] [Redewendung]
tirer la gueule {verbe} [fam.]ein Gesicht ziehen [ugs.] [schmollen]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link:
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.049 sec


Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
German more...
Word Class more...
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German online dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers