Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: alte+Scheunen+brennen+lodern+lichterloh+schwer+löschen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

alte+Scheunen+brennen+lodern+lichterloh+schwer+löschen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: alte Scheunen brennen lodern lichterloh schwer löschen

Übersetzung 1 - 73 von 73

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
flamber {verbe} [brûler, se consumer avec des flammes, en produisant de la lumière]lichterloh brennen
prov. Le poids du passé reste lourd.Alte Gewohnheiten wiegen schwer.
prov. Le poids du passé reste lourd.Alte Gewohnheiten lassen sich schwer überwinden.
flamboyer {verbe} [littéraire] [feu]lodern [Feuer]
effacement {m}Löschen {n}
naut. débarquement {m} [de marchandises]Löschen {n}
désaltérer {verbe}den Durst löschen
effacer derniers appels {verbe}Anruflisten löschen
désaltérer qn. {verbe}jds. Durst löschen
étancher qc. {verbe} [soif]etw. löschen [Durst]
inform. effacer un fichier {verbe}eine Datei löschen
étancher sa soif {verbe}seinen Durst löschen
cuisson {f} (céramique)Brennen {n} der Keramik
brûler {verbe}brennen [Feuer, Sonne, Wunde etc.]
piquer {verbe} [irriter un sens]brennen [schmerzen]
inform. supprimer qc. {verbe} [fichier]etw.Akk. löschen [Datei]
éteindre qc. {verbe}etw.Akk. löschen [Licht, Feuer]
vieille {f}Alte {f}
effacer qc. {verbe} [faire disparaître]etw.Akk. löschen [Text, Audio]
vieille {f}alte Frau {f}
défroque {f}alte Klamotten {pl}
vieillards {m.pl}alte Leute {pl}
dr. fin. purger une hypothèque {verbe}eine Hypothek löschen [Schuld tilgen]
naut. décharger qc. {verbe} [un navire]etw.Akk. löschen [ein Schiff ausladen]
picotement {m} [dans les yeux]Brennen {n} [in den Augen]
cuis. distiller de l'eau de vie {verbe}Schnaps brennen
daronne {f} [fam.] [mère]Alte {f} [ugs.] [Mutter]
vioque {f} [fam.]Alte {f} [weibliche Anrede] [Jugendsprache]
délester le chargement {verbe} [bateau, camion, aéronef]die Ladung löschen [Frachtgut abladen]
constr. cuire qc. {verbe} [tuile, argile, chaux]etw.Akk. brennen [Ziegel, Ton, Kalk]
mourir d'envie de faire qc. {verbe}darauf brennen, etw. zu tun
réveiller les vieux clivages {verbe}alte Gräben (wieder) aufreißen
difficile {adj}schwer
malaisément {adv}schwer
pesamment {adv}schwer
dur {adj} [difficile]schwer
pesant {adj} [lourd]schwer
malaisé {adj}schwer [schwierig]
lourd {adj}schwer verdaulich
abscons {adj}schwer verständlich
gros {adj} [orage, grippe]schwer
difficilement {adv}schwer [mit Mühe]
fuyant {adj} [personne]schwer fassbar
peu digeste {adj}schwer verdaulich
hist. pol. Frédéric {m} II de Prusseder Alte Fritz {m} [ugs.] [Friedrich II. (Preußen)]
lourd {adj}schwer [Gewicht; Essen; Aufgabe]
grave {adj}schwer [Unfall, Krankheit, Verantwortung]
polytraumatisé {adj}schwer verletzt [auch: schwerverletzt]
alourdir qc. {verbe}etw. schwer machen
loc. C'est toujours la même rengaine.Es ist immer die alte Leier.
sévèrement {adv} [pertes, défaite]schwer [Verlust, Niederlage]
grièvement blessé {adj} {past-p}schwer verletzt [auch: schwerverletzt]
bougrement difficile {adv} {adj} [fam.]verdammt schwer [ugs.]
choquer qn. {verbe} [traumatiser]jdn. schwer treffen
lourdement {adv}schwer [z. B. mit schwerer Last]
éprouver qn. {verbe} [faire souffrir]jdn. schwer treffen
difficilement pénétrable {adj} [intentions]schwer zu durchschauen [Absichten]
difficilement pénétrable {adj} [mystère]schwer zu erforschend [Geheimnis]
difficilement pénétrable {adj} [mystère]schwer zu ergründen [Geheimnis]
grièvement {adv} [blesser, toucher, brûler]schwer [verletzen, treffen, verbrennen]
douairière {f} [péj.]stinkreiche alte Dame {f} [pej.] [ugs.]
Cela m'est difficile.Das fällt mir schwer.
rouvrir une blessure {verbe} [fig.]eine alte Wunde (wieder) aufreißen [fig.]
se compliquer la vie {verbe}sich das Leben (unnötig) schwer machen
à l'esprit lent {adj}schwer von Begriff [nur prädikativ] [ugs.] [pej.]
être long à la détente {verbe} [fam.]schwer von Begriff sein [ugs.]
inform. graver qc. {verbe} [CD, DVD]etw.Akk. brennen [CD, DVD]
qn. en a gros sur le cœurjdm. ist schwer ums Herz
Unverified des choses qui vous gâchent la vieDinge, die einem das Leben schwer machen
Il m'est difficile à faire qc.Es fällt mir schwer, etw. zu tun.
obérer qn./qc. {verbe} [accabler d'une lourde charge]jdn./etw. schwer belasten [Schulden, Aufgaben etc.]
indigeste {adj} [aussi fig.]schwer verdaulich [auch fig.]
gravissime {adj} [maladie, etc.]sehr schwer [Krankheit etc.]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=alte%2BScheunen%2Bbrennen%2Blodern%2Blichterloh%2Bschwer%2Bl%C3%B6schen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten