Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: als Drucksache
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

als Drucksache in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: als Drucksache

Übersetzung 101 - 138 von 138  <<

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Je vous parle en ami.Ich spreche (zu Ihnen) als Freund.
prov. Mieux vaut prévenir que guérir.Vorbeugen ist besser als heilen.
Mieux vaut tard que jamais. {prov}Besser spät als nie.
Quand j'étais petit, je croyais que ...Als ich klein war, glaubte ich ...
Que proposez-vous comme solution ?Was schlagen Sie als Lösung vor?
être plus royaliste que le roi {verbe} [expression]päpstlicher sein als der Papst [Redewendung]
maquiller un meurtre en suicide {verbe}einen Mord als Selbstmord tarnen
ne penser qu'à des bêtises {verbe}nichts als Flausen im Kopf haben [Redewendung]
sociol. l'homme {m} en tant qu'être socialder Mensch {m} als soziales Wesen
l'homme {m} en tant que telder Mensch {m} als solcher
concevoir qc. comme qc. {verbe}etw. als etw. auffassen
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}jdn./etw. als jdn./etw. ansehen
considérer qn./qc. comme qn./qc. {verbe}jdn./etw. als jdn./etw. betrachten
préférer qn./qc. à qn./qc. {verbe}jdn./etw. lieber haben als jdn./etw.
qualifier qn./qc. de qc. {verbe}jdn./etw. als etw. bezeichnen
servir de cobaye {verbe} [fig.]als Versuchskaninchen dienen [fig.]
se costumer en clown {verbe}sich als Clown verkleiden
traiter qn. d'égal à égal {verbe}jdn. als ebenbürtig behandeln
loc. C'est plus facile à dire qu'à faire.Das ist leichter gesagt als getan.
Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé.Es sollte ganz anders kommen, als er dachte.
Elle regardait comme si elle voulait dire quelque chose.Sie schaute, als ob sie etwas sagen wollte.
Elle voulait être la première femme en France à revêtir la tenue présidentielle.Sie wollte als erste Frau in Frankreich das Präsidentenamt bekleiden.
Unverified Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat.
Il est mon cadet (de deux ans).Er ist (zwei Jahre) jünger als ich.
citation Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein]Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein]
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass man ihm helfen würde.
Il est trop égoïste pour qu'on l'aide.Er ist viel zu egoistisch, als dass wir ihm helfen würden.
Il était à peine rentré que le téléphone a sonné.Er war kaum zurückgekommen, als das Telefon klingelte.
bible prov. Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir. [Act 20:35]Geben ist seliger als nehmen. [Apg. 20,35]
Les femmes y sont meilleures que les hommes.Frauen sind darin besser als Männer.
Les trésors retrouvés valent plus d'un million de dollars.Die gefundenen Schätze sind mehr als eine Million Dollar wert. [Beispiel für das Verb valoir]
Ma voiture roule plus vite que la vôtre.Mein Wagen ist schneller als Ihrer / eurer.
On le considère généralement compétent et travailleur.Er gilt gemeinhin als kompetent und fleißig.
Qu'avez-vous choisi comme hors-d'œuvre ?Was haben Sie als Vorspeise gewählt?
utiliser un camion-bélier pour qc. {verbe} [cambriolage, attaque]einen Lastwagen als Rammbock benutzen für etw.Akk. [Einbruch, Angriff]
F film littérat. Astérix légionnaireAsterix als Legionär [Asterix, Ausgabe Nr. 10]
F littérat. L'Amie de Madame Maigret [1950] / L'Amie de Mme Maigret [1974 et depuis] [Georges Simenon]Frau Maigret als Detektiv [1954] / Madame Maigrets Freundin [1979]
citation F Non, Obélix ! ... Tu n'auras pas de potion magique ! Je t'ai dit mille fois que tu étais tombé dedans étant petit !Nein, Obelix! ... Du bekommst keinen Zaubertrank. Ich habe dir tausendmal gesagt, dass du als kleines Kind hineingeplumpst bist!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=als+Drucksache
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung