Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: alle+Brücken+hinter+abbrechen+abreißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

alle+Brücken+hinter+abbrechen+abreißen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: alle Brücken hinter abbrechen abreißen

Übersetzung 1 - 50 von 100  >>


Französisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. couper les ponts (derrière soi) {verbe}alle Brücken (hinter sichDat.) abbrechen
jeter des ponts {verbe}Brücken schlagen
loc. tendre la perche à qn. {verbe}jdm. goldene Brücken bauen [fig.]
arracher qc. {verbe}etw.Akk. abreißen [fortreißen]
abattre qc. {verbe} [mur, bâtiment, etc.]etw.Akk. abreißen
détacher qc. {verbe} [fruit, feuille, coupon]etw.Akk. abreißen [abtrennen]
constr. démolir qc. {verbe} [maison, mur]etw.Akk. abreißen [Haus, Mauer]
lever le camp {verbe}das Lager abbrechen
inform. annuler qc. {verbe}etw.Akk. abbrechen [rückgängig machen]
arrêter qc. {verbe} [abandonner]etw.Akk. abbrechen [unterbrechen]
abandonner qc. {verbe} [une course, etc.]etw.Akk. abbrechen [vorzeitig beenden]
démonter qc. {verbe} [tente, armature]etw.Akk. abbrechen [Zelt, Gestänge, Lager]
derrière {prep}hinter
arrière {adj}Hinter-
de derrière {adj}Hinter-
en coulisses {adv}hinter den Kulissen
théâtre cantonade {f}Raum {m} hinter den Kulissen
galoper derrière qn. {verbe}hinter jdm. herrennen
dans les coulisseshinter den Kulissen
à huis clos {adj}hinter verschlossenen Türen
à porte close {adv}hinter verschlossenen Türen
derrière les barreaux [fam.]hinter Gittern [ugs.] [im Gefängnis]
cautionner qn./qc. {verbe} [soutenir]hinter jdm./etw. stehen [unterstützend]
traîner qc. {verbe} [tirer]etw.Akk. hinter sichDat. herziehen
en finir avec qc. {verbe}etw. hinter sich bringen
se retrancher derrière qc. {verbe}sich hinter etwas verstecken [fig.]
pénétrer dans les coulisses {verbe}hinter die Kulissen blicken / schauen
mettre qn. derrière les barreaux {verbe} [fam.]jdn. hinter Gitter bringen [ugs.]
sous les verrous {adv} [fam.] [expression]hinter Schloss und Riegel [ugs.] [Redewendung]
tirer une porte sur soi {verbe}eine Tür hinter sichDat. zuziehen
se murer dans le silence {verbe}sichAkk. hinter hartnäckigem Schweigen verschanzen
tous {adj} {pron}alle
tous les {adj}alle
en cachette de qn. {adv} [en cas d'action répréhensible]hinter jds. Rücken
à l'insu de qn. {adv}hinter jds. Rücken [ugs.] [ohne jds. Wissen]
être à l'affût de qc. {verbe} [fig.]hinter etw.Dat. her sein
pour tousfür alle
nous touswir alle
éperdument {adv}über alle Maßen
extrêmement {adv}über alle Maßen
tout le mondealle [Menschen]
Chapeau ! [fam.]Alle Achtung! [ugs.]
tous les deux {adv}alle beide
tous les hommesalle Menschen
tous les jours {adv}alle Tage
centennal {adj}alle hundert Jahre stattfindend
centennal {adj}alle hundert Jahre wiederkehrend
édition bimestriel {adj}alle zwei Monate erscheinend
mettre qn. sous les verrous {verbe} [fam.] [expression]jdn. hinter Schloss und Riegel bringen [ugs.] [Redewendung]
être un perdreau de l'année {verbe} [expression]noch die Eierschalen hinter den Ohren haben [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=alle%2BBr%C3%BCcken%2Bhinter%2Babbrechen%2Babrei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.036 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung