|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: all nighter [esp an all night study session]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

all nighter in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: all nighter [esp an all night study session]

Übersetzung 51 - 100 von 124  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
approvisionnement {m} [en qc.] [provisions]Vorrat {m} [an etw. [Dat.]]
cordon {m} [d'une décoration]Band {n} [an einer Auszeichnung]
bourse zinzin {m} [fam.] [investisseur institutionnel][Grossinvestor an der Börse]
serrure {f} à combinaisonZahlenschloss {n} [fix an einem Safe]
chasse {f} aux œufs (de Pâques)Eiersuche {f} [an Ostern]
facultatif {adj} [présence, devoir]freigestellt [Teilnahme an einer Veranstaltung, Hausaufgaben]
épingler qc. {verbe} [fixer]etw.Akk. anstecken [an etwas stecken]
friser qc. {verbe} [frôler]etw.Akk. streifen [an etw. grenzen]
pendre qn. {verbe}jdn. hängen [erhängen, an den Galgen hängen]
planter qc. {verbe} [une plante]etw.Akk. pflanzen [an-, einpflanzen]
anse {f} [de marmite, panier]Griff {m} [Henkel an Topf, Korb]
manche {m} [d'un outil]Handgriff {m} [Griff an einem Werkzeug]
Bonne année ! [dit avant le Nouvel An]Guten Rutsch!
accrocher qc. {verbe} [tableau, manteau]etw.Akk. aufhängen [an einem Haken]
cornaquer qn. {verbe} [fam.]jdn. führen [begleiten, an die Hand nehmen]
magasin {m} [conteneur pour une machine]Magazin {n} [Behälter an einer Werkzeugmaschine]
en tête {adv} [première place]vorweg [räumlich] [voraus, an der Spitze]
tourisme maison {f} de villégiatureFerienhaus {n} [an einem für Sommerfrische bekannten Ort]
mettre qc. {verbe} [placer]etw.Akk. setzen [an einen Ort] [auch Satzzeichen]
persévérer {verbe} [avec obstination]verharren [geh.] [nicht aufgeben, (zäh an etw.) festhalten]
réintégrer qc. {verbe}in (oder: an) etw.Akk. zurückkehren [an einen Ort]
transfert {m} [du siège d'une firme]Verlegung {f} [an einen andern Ort]
être couché tête-bêche {verbe}entgegengesetzt liegen [parallel und Kopf an Fuß]
À toi de jouer !Du bist dran! [an der Reihe sein]
tous les jolis tableaux {m.pl}all die schönen Bilder {pl} [Gemälde]
frapper {verbe} [p. ex. à la porte]klopfen [z. B. an die Tür]
sport Unverified poule {f} [groupe d'équipes]Gruppe {f} [z. B. an einem Turnier: Gruppe A]
refoulement {m} [p. ex. aux frontières]Abweisung {f} [Zurückweisung] [z. B. an einer Grenze]
se rendre {verbe} [aller]sichAkk. begeben [geh.] [an eine bestimmte Stelle gehen]
psych. détournement {m} cognitif [can.]Gaslighting {n} [jdn. an seiner Wahrnehmung der Realität zweifeln lassen]
à tout bout de champ {adv}all furzlang [südd.] [ugs.] [andauernd]
à vous deux [cadre familial, amical]ihr beide [direkte Ansprache: an euch zwei]
aire {f} de repos [aire de service autoroutière]Ruhezone {f} [Picknick, WC; an der Autobahn]
dr. obligation {f} de quitter le territoire français <OQTF>[Aufforderung an Ausländer, Frankreich zu verlassen]
remiser qc. {verbe} [une valise, etc.]etw.Akk. abstellen [etwas an einem geeigneten Platz unterbringen]
régent {m} [Ancien Régime][Lehrer an einer höheren Schule oder Universität] [vor der Frz. Revolution]
régent {m} [jusqu'au XIXe siècle][Lehrer an einem collège communal] [bis ins 19. Jh.]
c'est au tour de qn.jd. ist dran [jd. ist an der Reihe]
amovible {adj} [qui peut être déplacé]versetzbar [Person auf einen anderen Posten / an eine andere Stelle]
s'accrocher à qc. {verbe}sich an etw. festklammern [auch fig. z. B. an eine Hoffnung]
déposer qc. {verbe} [manteau, déchets, etc.]etw.Akk. abgeben [Mantel, Müll usw.] [z. B. an der Garderobe]
sport Unverified disputer qc. {verbe} [participer à un match, une compétition]etw.Akk. bestreiten [an einem Spiel / Wettkampf teilnehmen]
ranger qc. tête-bêche {verbe} [p. ex. bouteilles]etw.Akk. entgegengesetzt legen [parallel und Kopf an Fuß]
Morgestreich {m} de Bâle [défilé nocturne au carnaval]Basler Morgenstraich {m} [auch: Morgenstreich] [nächtlicher Umzug an der Fastnacht]
transpirer {verbe} [fig.] [secret, information]durchsickern [fig.] [an die Öffentlichkeit dringen]
Il m'a ôté toutes mes illusions.Er hat mir all meine Illusionen genommen.
meub. tirette {f} [de bureau, de table]Ausziehplatte {f} [an einem Schreib- oder Esstisch]
naut. pinasse {f} [reg.]Pinasse {f} [Fischerboot an der Gironde]
demeurer {verbe} [rester]verharren [geh.] [innehalten, an einem Ort / in einem Zustand verbleiben]
claustra {m} [fenêtre, terrasse, etc.]durchbrochene, lichtdurchlässige Sichtblende {f} [vor Fenstern, an Terrassen etc.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=all+nighter+%5Besp+an+all+night+study+session%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung