|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: a se învârti în jurul a ceva
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a se învârti în jurul a ceva in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: a se învârti în jurul a ceva

Übersetzung 1 - 50 von 8685  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
mil. se mettre à couvert {verbe}in Deckung gehen
accéder à la ville {verbe} [mener à]in die Stadt führen
se résumer à qc. {verbe} [revenir à qc.](letzten Endes) auf etw.Akk. hinauslaufen [auf nicht mehr als etw.]
à vue d'oiseau {adv} [vieilli]  vol d'oiseau]aus / in der Vogelperspektive
relig. se convertir à qc. {verbe} [au catholicisme, à l'Islam]zu etw.Dat. übertreten [Katholizismus, Islam]
se mettre à la place de qn. {verbe}sichAkk. in jdn. hineinversetzen
Unverified se frotter à qc. {verbe} [entrer en contact avec]mit etw.Dat. in Berührung kommen
se trouver confronté à un dilemme {verbe} [être coincé]in einer Zwickmühle sein / stecken [Redewendung]
renvoyer à qn./qc. {verbe}  une note, à un ouvrage]auf jdn./etw. verweisen
L'action de ce roman se situe à Paris.Dieser Roman spielt in Paris.
sport mener deux à zéro {verbe} [Cette équipe mène deux à zéro.]mit zwei zu null in Führung liegen [Diese Mannschaft liegt mit zwei zu null in Führung.]
prêter à qc. {verbe}  la critique, à rire]zu etw.Dat. Anlass geben [zu Kritik, zum Lachen]
a capella {adj} {adv} [mauvaise orthographe] [a cappella]a cappella <a c.> [Chorgesang ohne Begleitung von Instrumenten]
se promener {verbe}  pied]spazieren gehen
se divertir {verbe}sich vergnügen [durch unterhaltsame Ablenkungen u. ä.]
pol. se présenter {verbe}  une élection]kandidieren [bei einer Wahl]
se répondre {verbe} [faire écho à]abwechselnd spielen [Instrumente, Chor]
se prosterner devant qn. {verbe}  genoux]vor jdm. niederknien
se perdre {verbe} [s'égarer à pied]sich verlaufen [sich verirren]
se répondre {verbe} [faire écho à]im Wechsel spielen [Instrumente, Chor]
se déverser {verbe} [la foule se déverse à l'extérieur]hinausströmen [Menschenmenge]
éduc. occup. se recycler {verbe} [mettre à jour ses connaissances professionnelles]sichAkk. weiterbilden
se répondre {verbe} [faire écho à]sichDat. gegenseitig antworten [Instrumente, Vögel]
exposé qc.) {adj} {past-p} [p. ex. à la critique, au soleil, à un danger](etw.Dat.) ausgesetzt [z. B. der Kritik, der Sonne, einer Gefahr]
éduc. occup. se recycler {verbe} [s'adapter à un nouveau métier](sichAkk.) umschulen (lassen)
citation Il faut se mettre à la place de chacun : tout comprendre, c'est tout pardonner. [Léon Tolstoï]Man muss sich in die Lage jedes Einzelnen versetzen: Alles verstehen heißt alles verzeihen. [Leo Tolstoi]
a+ plus>  plus tard, texto-SMS]cu [see you, bis dann]
yaka {m} [y-a-qu'à] [fam.] [il n'y a qu'à][Bevormunden anderer mit besserwisserischen Vorschlägen]
se priver de qc. {verbe}auf etw.Akk. verzichten [sich etw. versagen] [Vergnügen u. ä.]
branché {adj} [fam.]  la mode]in [ugs.]
vu {prep} [eu égard à]in Anbetracht [+Gen.]
hist. pol. colonisateur {m} [personne qui a participé à la création ou à l'exploitation d'une colonie]Kolonialherr {m}
se trouver {verbe} [être]  un lieu](an einem Ort) stehen [sich befinden, z. B. Möbelstück]
se méfier {verbe}sich in Acht nehmen
se syndiquer {verbe}in eine Gewerkschaft eintreten
se contrôler {verbe}sich in der Gewalt haben
se briser en morceaux {verbe}in Scherben gehen
se mettre en colère {verbe}in Wut geraten
se réjouir de qc. {verbe}  l'avance]sichAkk. auf etw.Akk. freuen
(se) planquer {verbe} [fam.](sichAkk.) in Sicherheit bringen
se déhancher {verbe}sichAkk. in den Hüften wiegen
se disloquer {verbe}in die Brüche gehen [Beziehung, Spielzeug]
se masser {verbe} [foule]sichAkk. in Massen drängen
se masser {verbe} [foule]sichAkk. in Scharen versammeln
se nipper {verbe} [fam.]sich in Schale werfen [ugs.]
se prolonger {verbe} [guerre]sich in die Länge ziehen
se diviser en qc. {verbe}sich in etw. gliedern
se laisser vivre {verbe}in den Tag hinein leben
se précipiter dans qc. {verbe}sich in etw. stürzen
se regarder dans qc. {verbe}sich in etw. betrachten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=a+se+%C3%AEnv%C3%A2rti+%C3%AEn+jurul+a+ceva
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.636 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung