| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Qu'est-ce qui t'a pris ? | Was ist (denn) in dich gefahren? | |
| Quant à moi, je suis d'accord. | Was mich betrifft, bin ich einverstanden. | |
| prov. Qui ne risque rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| prov. Qui ne tente rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| tantôt à pied tantôt à vélo | mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad | |
| Tout le monde n'a pas ta patience. | Nicht jeder hat deine Geduld. | |
| Tu as écrit à ta mère ? [fam.] | Hast du an deine Mutter geschrieben? | |
| Tu vas retrouver ta voiture à la fourrière ! | Dein Auto wird bestimmt abgeschleppt! | |
| attacher une grande importance à ce que ... {verbe} [+subj.] | großen Wert darauf legen, dass ... | |
| conter des fleurettes à une femme {verbe} [vieilli] | einem Frauenzimmer verliebte Schmeicheleien vorsagen [veraltet] | |
| détailler qn. des pieds à la tête {verbe} | jdn. von Kopf bis Fuß mustern | |
| devoir une fière chandelle à qn. {verbe} [loc.] | jdm. zu großem Dank verpflichtet sein | |
| donner du fil à retordre à qn. {verbe} [loc.] | jdm. zu schaffen machen [Redewendung] | |
| éclairer la lanterne de qn. (quant à qc.) {verbe} [fig.] [fam.] | jdm. etw. erläutern | |
| en être à ses premiers balbutiements {verbe} [loc.] | noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung] | |
| en venir à parler de qn./qc. {verbe} | auf jdn./etw. zu sprechen kommen | |
| être à la peine de qc. {verbe} [fam.] | bei etw.Dat. in Schwierigkeiten geraten | |
| Unverified être à la pointe de qc. {verbe} | an der Spitze einer Sache [+Gen.] stehen | |
| être à la portée de qn. {verbe} [accessible physiquement] | in Reichweite von jdm. sein | |
| être à même de faire qc. {verbe} | in der Lage sein, etw. zu tun | |
| faire appel à un expert pour qc. {verbe} | einen Sachverständigen zu etw.Dat. heranziehen | |
| faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [loc.] | jdm. eine Nase drehen [Redewendung] | |
| faire passer qn./qc. clandestinement à l'étranger {verbe} | jdn./etw. ins Ausland schleusen | |
| faire porter le chapeau à qn. {verbe} [fam.] | jdm. den schwarzen Peter zuschieben [ugs.] | |
| faire qc. à la va-vite {verbe} | etw.Akk. hinschludern [ugs.] [ohne viel Sorgfalt] | |
| faire subir les derniers outrages à qn. {verbe} [une femme] | jdn. vergewaltigen [eine Frau] | |
| écon. pol. inscrire qc. à l'ordre du jour {verbe} | etw.Akk. auf die Tagesordnung setzen | |
| jouer au chat et à la souris {verbe} [loc.] | Katz und Maus spielen [Redewendung] | |
| laisser le soin à qn. de faire qc. {verbe} | jdm. etw.Akk. überlassen [Entscheidung] | |
| n'avoir rien à faire avec qc. {verbe} | mit etw. nichts zu tun haben | |
| n'avoir rien à faire dans qc. {verbe} | in etw. nichts zu suchen haben | |
| n'avoir rien à faire de qn./qc. {verbe} | von jdm./etw. nichts halten | |
| n'en avoir rien à foutre {verbe} [fam.] | sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.] | |
| ne pas être à la hauteur de qc. {verbe} | etw.Dat. nicht gewachsen sein | |
| ne penser qu'à des bêtises {verbe} | nichts als Flausen im Kopf haben [Redewendung] | |
| ne rien avoir à objecter à qc. {verbe} | nichts einzuwenden haben gegen etw.Akk. | |
| offrir le gîte et le couvert à qn. {verbe} | jdm. Kost und Logis anbieten | |
| offrir le pain et le sel à qn. {verbe} [loc.] | jdm. (seine) Gastfreundschaft anbieten | |
| offrir le pain et le sel à qn. {verbe} [loc.] | jdm. (seine) Gastfreundschaft gewähren | |
| offrir son nom à une femme {verbe} [vieilli] [loc.] | einer Frau einen Heiratsantrag machen | |
| s'engraisser à la mangeoire de qn. {verbe} [rare] [loc.] | bei jdm. schmarotzen [pej.] | |
| s'engraisser à la mangeoire de qn. {verbe} [rare] [loc.] | von jdm. schmarotzen [pej.] | |
| sauter d'un sujet à l'autre {verbe} | von einem Thema zum anderen springen | |
| Unverified se laisser aller à faire qc. {verbe} | sich dazu hinreißen lassen, etw. zu tun | |
| se mettre à l'abri de qn./qc. {verbe} | Schutz vor jdm./etw. suchen | |
| électr. câble {m} de garde à fibres optiques [OPGW - optical ground wire] | LWL-Erdseil {n} [Lichtwellenleitererdseil] | |
| être à même de faire qc. [soutenu] | (es) vermögen, etw. zu tun [geh.] | |
| littérat. F À l'Ouest, rien de nouveau | Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque] | |
| film F Qui donc a vu ma belle ? [Douglas Sirk] | Hat jemand meine Braut gesehen? | |
| orn. T | | |