|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: a crede [a gândi]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

a crede in anderen Sprachen:

English - Romanian

Wörterbuch Französisch Deutsch: a crede [a gândi]

Übersetzung 451 - 500 von 6031  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
se perdre {verbe} [s'égarer à pied]sich verlaufen [sich verirren]
se répondre {verbe} [faire écho à]im Wechsel spielen [Instrumente, Chor]
avoir du ressort {verbe} [fig.]Spannkraft haben [v. a. auch psychisch]
tech. ballon {m} d'eau chaude [chauffe-eau à accumulation]Boiler {m} [Heißwasserbereiter]
armes sport fusil {m} de petit calibre [aussi : fusil à petit calibre]Kleinkalibergewehr {n}
littérat. F Le marchand de sableDer Sandmann [E.T.A. Hoffmann]
brunet {adj} [rare] [qui a les cheveux bruns]brünett [mit braunen Haaren]
cuis. rassis {adj} [pain ou d'aliments à base de pâte](leicht) altbacken
coucher qc. {verbe} [mettre à l'horizontale]etw.Akk. legen [hinlegen, umlegen]
décortiquer qc. {verbe} [fruits à coques]etw.Akk. knacken [z. B. Schalenfrüchte]
évoquer qn./qc. {verbe} [rappeler à la mémoire]an jdn./etw. erinnern
falloir {verbe} [seulement à la troisième personne du singulier]brauchen [nötig sein]
flinguer qn. {verbe} [fam.] [avec une arme à feu]jdn. abknallen [ugs.]
invoquer qc. {verbe} [avoir recours à]etw.Akk. heranziehen [sich berufen auf]
mitrailler qn./qc. {verbe}jdn./etw. beschießen [mit einem Maschinengewehr o. ä.]
tronchiner {verbe} [vieux] [faire à pied des promenades matinales]morgendliche Spaziergänge machen
campagne {f} [par opposition à la ville]Land {n} [im Gegensatz zur Stadt]
coquette {f} [souvent péj.] [femme qui cherche à séduire]Kokette {f} [geh.] [veraltet]
sport main {f} [football] [souvent sans article : il y a main]Handspiel {n} [Fußball]
hist. publicain {m} [homme d'affaires autorisé à collecter des taxes]Zöllner {m} [früher]
Unverified récit {m}Story {f} [den Inhalt eines Films, Romans o. Ä. ausmachende Geschichte]
accro de qc. {adj} [aussi : accro à] [fam.]süchtig nach etw.Dat.
aller avec qn. {verbe}  bord du même véhicule]bei jdm. mitfahren
aller avec qn. {verbe}  bord du même véhicule]mit jdm. mitfahren
se déverser {verbe} [la foule se déverse à l'extérieur]hinausströmen [Menschenmenge]
éduc. occup. se recycler {verbe} [mettre à jour ses connaissances professionnelles]sichAkk. weiterbilden
se répondre {verbe} [faire écho à]sichDat. gegenseitig antworten [Instrumente, Vögel]
immo. sous-louer qc. {verbe} [prendre à loyer]etw.Akk. mieten [als Untermieter]
brûle-gueule {m} [la pipe à tuyau très courte]Stummelpfeife {f} [kurze Tabakspfeife]
écon. stat. indice {m} IPC [indice des prix à la consommation]Konsumentenpreisindex {m} [bes. schweiz.]
philos. mauvaise foi {f}Unaufrichtigkeit {f} [bewusste, interessenorientierte Behauptung von Unwahrheiten, Tatsachenverdrehung u. ä.]
siffler une femme {verbe} [signaler l'intérêt à qn.]einer Frau hinterherpfeifen
d'acompte {adv} {adj}a conto <a c.> [italienisch] [Akonto]
d'un bout à l'autre {adv}von A bis Z [Redewendung]
Ça n'a servi à rien. [fam.]Es hat nichts genutzt.
savoir à qui on a affaire {verbe}seine Pappenheimer kennen [ugs.] [Redewendung]
À tout à l'heure.Bis später.
À tout à l'heure !Bis dann!
À tout à l'heure !Bis gleich!
biennal {adj} [qui a lieu tous les deux ans]alle zwei Jahre stattfindend
décoloré {adj} {past-p} [le soleil a décoloré qc.]ausgebleicht [die Sonne hat etw. ausgebleicht]
dépassé {prep}  cause de]ob [+Gen.] [selten auch +Dat.] [geh.] [veraltend] [wegen]
insaisissable {adj} [qu'on ne parvient pas à rencontrer]nicht zu fassen [ergreifen]
anat. dent. lingual {adj}  une position proche ou en direction de la langue]zungenseitig
solitaire {adj} [qui n'a pas de contact avec le monde extérieur]kontaktlos [einsiedlerisch]
terrassé {adj} {past-p} [mettre à terre en frappant]niedergestreckt [schwer verletzt am Boden liegend]
coucher qc. {verbe} [mettre à l'horizontale]etw.Akk. umlegen [zum Liegen bringen]
frapper {verbe} [p. ex. à la porte]klopfen [z. B. an die Tür]
insinuer qc. {verbe} [insinuer que qn. a menti]etw.Akk. unterstellen [Lügen, Absichten]
poncer qc. {verbe}  la pierre ponce]etw.Akk. poncieren [mit dem Bimsstein]
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=a+crede+%5Ba+g%C3%A2ndi%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.508 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung