| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| parler à bâtons rompus {verbe} [fig.] | dies und das reden [zusammenhangslos] | |
| film littérat. F Le Vieil Homme et la Mer | Der alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges] | |
| entre la vie et la mort {adv} | zwischen Leben und Tod | |
| entre Noël et le Nouvel an {adv} | zwischen Weihnachten und Neujahr | |
| C'est là que réside le problème ! | Darin liegt das Problem! | |
| être entre la vie et la mort {verbe} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| être tiraillé entre plusieurs possibilités {verbe} | zwischen mehreren Möglichkeiten hin- und hergerissen sein | |
| fossé {m} entre les nantis et les démunis | Kluft {f} zwischen Arm und Reich | |
| soûler qn. de paroles {verbe} [fam.] | jdn. dumm und dusselig reden [ugs.] | |
| parler à bâtons rompus {verbe} [loc.] | über dieses und jenes reden [Redewendung] [ein zwangloses Gespräch betreffend] | |
| J'ai le mot sur le bout de la langue. [loc.] | Das Wort liegt mir auf der Zunge. [Redewendung] | |
| bible J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent. [Ecclésiaste 1:14] | Ich sah an alles Tun, das unter der Sonne geschieht; und siehe, es war alles eitel und Haschen nach dem Wind. [Prediger 1,14] | |
| agir avec à-propos {verbe} | das Richtige tun | |
| citation L'homme est né libre, et partout il est dans les fers. [Jean-Jacques Rousseau] | Der Mensch wird frei geboren, und überall liegt er in Ketten. | |
| décalage {m} entre qc. et qc. [en heures] | zeitlicher Unterschied {m} zwischen etw.Dat. und etw.Dat. | |
| être ballotté entre qn./qc. et qn./qc. {verbe} | zwischen jdm./etw. und jdm./etw. hin- und hergerissen sein | |
| jongler entre qc. et qc. {verbe} [famille et carrière] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. jonglieren [fig.] [z. B. zwischen Familie und Karriere] | |
| Unverified avoir le droit de faire qc. {verbe} | das Recht haben, etw. zu tun | |
| avoir le sentiment de faire qc. {verbe} | das Gefühl haben, etw. zu tun | |
| géogr. à cheval entre qc. et qc. {adv} [fig.] [p. ex. entre deux villages] | zwischen etw.Dat. und etw.Dat. liegend [z. B. zwischen zwei Dörfern] | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] | |
| être à deux doigts de faire qc. {verbe} [fam.] [loc.] | drauf und dran sein, etw. zu tun [ugs.] [Redewendung] | |
| bourse météo. yoyo {m} [fig.] | das Auf und Ab | |
| ceci et cela {pron} | dies und das | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| bible relig. la Passion | das Leiden (und Sterben) Christi | |
| un seul et même {adj} | ein und das selbe | |
| et tout le bastringue {m} | und das ganze Spektakel {n} | |
| C'est du kif. [fam.] | Das ist ein und dasselbe. | |
| le pour et le contre | (das) Pro und (das) Kontra | |
| littérat. F La Belle et la Bête | Die Schöne und das Biest | |
| l'essentiel {m} de qc. | das A und O einer Sache [fig.] | |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| C'est tout à fait courant. | Das ist gang und gäbe. | |
| peser le pour et le contre {verbe} | das Für und Wider abwägen | |
| vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} | den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] | |
| arts F Soldat et jeune fille riant [Vermeer] | Der Soldat und das lachende Mädchen | |
| littérat. philos. F L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique [Jean-Paul Sartre] | Das Sein und das Nichts, Versuch einer phänomenologischen Ontologie | |
| le pour et le contre [plus rarement : le pour et contre] | das Für und Wider [selten auch: das Für und das Wider] | |
| entre {prep} | zwischen | |
| intermédiaire {adj} | Zwischen- | |
| il gît [littéraire] [-> verbe gésir] | er liegt | |
| Il est évident. {conj} | Es liegt auf der Hand. | |
| Unverified quelque chose se trouve | etw. befindet sich / liegt | |
| mitoyen {adj} [entre deux choses] | Zwischen- | |
| parmi {prep} [au milieu de] | zwischen | |
| arch. traboule {f} [régional] | Durchgang {m} zwischen Häusern | |
| osciller entre {verbe} | schwanken zwischen [+Dat.] | |