|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wir reden hier von
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wir reden hier von in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Wir reden hier von

Übersetzung 801 - 850 von 958  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
être abasourdi par la (très) mauvaise nouvelle {verbe}von der (sehr) schlechten Nachricht betroffen sein
ne pas être piqué des hannetons {verbe} [loc.]nicht von schlechten Eltern sein [ugs.] [Redewendung]
sauter du coq à l'âne {verbe} [loc.]von einem Thema ins andere springen [Redewendung]
se tenir à l'écart de qn./qc. {verbe}sichAkk. von jdm./etw. fernhalten
agr. secouer un arbre pour en faire tomber les fruits {verbe}Früchte von einem Baum schütteln
traduire qc. de l'allemand en français {verbe}etw.Akk. von Deutsch nach Französisch übersetzen
arts Musées {m.pl} royaux des Beaux Arts de BelgiqueKönigliche Museen {pl} der Schönen Künste von Belgien
revenir de qc. {verbe} [se remettre] [maladie, choc]sichAkk. von etw.Dat. erholen [Krankheit, Schock]
Ce garçon ne se nourrit que de chocolat.Dieser Junge ernährt sich nur von Schokolade.
Les erreurs pullulent dans ce texte.In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern.
Trop de pensées me passent par la tête.Mir schwirrt der Kopf von zuviel Nachdenken.
film F Les Cavaliers du destin [Robert N. Bradbury]Die Wasserrechte von Lost Creek [auch: Reiter der Gerechtigkeit]
littérat. F Une histoire d'amour et de ténèbres [Amos Oz]Eine Geschichte von Liebe und Finsternis
carburer à qc. {verbe} [fam.] [marcher aux émotions, au café]von etw.Dat. leben [fig.] [Darbietung, Organismus]
déroger à qc. {verbe} [habitude, convention, loi, règle, tradition]von etw.Dat. abweichen [Norm, Gesetz, Konvention, Statistik]
mines extraction {f} des substances minérales [enlèvement à ciel ouvert des ressources minérales]Gewinnung {f} von Steinen und Erden
Et c'est reparti pour un tour ! [fam.]Jetzt geht's wieder von vorne los! [ugs.]
j'ai bien fait de faire qc.es war gut von mir, etw. getan zu haben
Unverified Je ne veux être dérangé par qui que ce soit.Ich möchte von niemandem gestört werden.
commencer qc. en bas de l'échelle {verbe} [loc.]etw.Akk. von der Pike auf lernen [Redewendung]
être à l'avant-garde de qc. {verbe} [progrès]an der Spitze von etw.Dat. stehen [Fortschritt]
siroter qc. {verbe} [fam.]an / von etw.Dat. nippen [fam.]
comm. math. déduire qc. de qc. {verbe}etw. von etw.Dat. abziehen
dissocier qc. de qc. {verbe}etw. getrennt von etw. betrachten
discerner qc. avec/de qc. {verbe}etw. von etw. unterscheiden
hist. Frédéric {m} II de PrusseFriedrich {m} II., König von Preußen
les œuvres complètes de Molièredas Gesamtwerk von Molière
tellement {adv} [+adj.]so was von [+Adj.] [ugs.] [sehr]
avalanche {f} d'injures [fig.]Hagel {m} von Schimpfwörtern [fig.]
écon. fin. Banque {f} d'Angleterre <BoE>Bank {f} von England <BoE>
d'année en annéevon Jahr zu Jahr
d'homme à homme {adv}von Mann zu Mann
l'un ou l'autre {pron}eines von beiden
une touche de [fig.]ein Hauch von [fig.]
avalanche {f} de coups [fig.]Hagel {m} von Schlägen [fig.]
avalanche {f} de dossiers [fig.]Berg {m} von Akten [fig.]
bible Évangile {m} de Matthieu <Mt>Evangelium {n} von Matthäus <Mt>
vague {f} de réclamations [fig.]Welle {f} von Beschwerden [fig.]
arch. hist. Galerie {f} des Glaces à VersaillesSpiegelsaal {m} von Versailles
s'éclipser {verbe} [fam.] [fig.]von der Bildfläche verschwinden [ugs.] [fig.]
différencier qc. de qc. {verbe}etw.Akk. von etw.Dat. differenzieren
différencier qc. de qc. {verbe}etw.Akk. von etw.Dat. unterscheiden
s'en aller {verbe} [euphém.] [mourir]von uns gehen [euphem.] [sterben]
séparer qc. de qc. {verbe}etw.Akk. von etw.Dat. abtrennen
de cet acabit {adv} [péj.]von diesem Schlag [ugs. häufig pej.]
pas de trace de [aucune trace de]keine Spur von
faire du porte-à-porte {verbe}von Tür zu Tür gehen
rectifications {f.pl} orthographiques du français en 1990französische Rechtschreibreform {f} von 1990
littérat. F La conquête de Plassans [Émile Zola]Die Eroberung von Plassans
littérat. F Le ventre de Paris [Émile Zola]Der Bauch von Paris
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Wir+reden+hier+von
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.082 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung