| Französisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mais quelle importance ? | Aber was spielt das für eine Rolle? | |
| Cela prouve son incapacité. | Das ist ein Armutszeugnis für ihn / sie. | |
| Il est déjà grand pour son âge. | Er ist schon groß für sein Alter. | |
| si bon vous semble [forme de politesse] | falls Sie es für gut / richtig halten | |
| Pour cet emploi, il faut quelqu'un d'efficace. | Für diese Stelle braucht man jemanden Tatkräftiges. | |
| Je vous remercie beaucoup pour votre soutien. | Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Unterstützung. | |
| Je vais me venger de vos moqueries. | Ich werde mich für eure Sticheleien rächen. | |
| Luc a un faible pour les blondes. | Luc hat eine Schwäche für blonde Frauen. | |
| pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.] | nicht für alles Geld der Welt [Redewendung] | |
| méd. médicaliser qc. {verbe} [établir une assistance médicale] | eine medizinische Betreuung einrichten für etw.Akk. | |
| juger bon de faire qc. {verbe} | es für richtig halten, etw. zu tun | |
| payer qc. de sa personne {verbe} | für etw. sein letztes Hemd hergeben [ugs.] | |
| perdre tout sens de la mesure {verbe} | jeglichen Sinn für das rechte Maß verlieren | |
| mâcher le travail à qn. {verbe} [loc.] | schon die halbe Arbeit für jdn. machen | |
| UE commission {f} de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire <ENVI> | Ausschuss {m} für Umweltfragen, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit | |
| pol. Département {m} fédéral des affaires étrangères <DFAE> [Suisse] | Eidgenössisches Departement {n} für auswärtige Angelegenheiten <EDA> [schweiz.] | |
| hist. pol. Communauté {f} Européenne du Charbon et de l'Acier <CECA> | Europäische Gemeinschaft {f} für Kohle und Stahl <EGKS> | |
| Union {f} géodésique et géophysique internationale <UGGI> | Internationale Union {f} für Geodäsie und Geophysik <IUGG> | |
| pol. Organisation {f} de coopération et de développement économiques <OCDE> | Organisation {f} für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung <OECD> | |
| UE proposition {f} de directive .../.../CE du Conseil | Vorschlag {m} für eine Richtlinie .../.../EG des Rates | |
| relig. prier (qn.) pour qc. {verbe} [Dieu, saint] | für etw. (zu jdm.) beten [zu Gott, Heiligen] | |
| se prendre pour qc. {verbe} [se croire] | sich für etw.Akk. halten [einer Auffassung sein] | |
| planter des jalons de qc. {verbe} | den Weg ebnen für etw.Akk. [Richtung weisen] | |
| adm. taxer qc. {verbe} [fixer le prix, coût] | die Kosten für etw.Akk. festsetzen [behördlich, amtlich] | |
| battre le tambour pour qn./qc. {verbe} [loc.] | die Werbetrommel für jdn./etw. rühren [ugs.] [Redewendung] | |
| accorder à qn. par avance l'absolution pour qc. {verbe} | jdm. einen Freibrief für etw.Akk. ausstellen [Redewendung] | |
| une femme à la vie de laquelle il s'intéresse | eine Frau, für deren Leben er sich interessiert | |
| Tu n'en retireras pas grand-chose. | Es wird für dich nicht viel dabei abfallen. | |
| Tu n'en tireras pas grand-chose. | Es wird für dich nicht viel dabei abfallen. | |
| qn./qc. est mal barré [fam.] | für jdn./etw. sieht es schlecht aus [ugs.] | |
| J'ai trouvé un cadeau pour dix Euros. | Ich habe ein Geschenk für zehn Euro gefunden. | |
| Pas de souci. Pour moi, c'est cool. [fam.] [Je suis d'accord] | Keine Sorge, für mich geht das klar. [ugs.] | |
| être tout feu toute flamme pour qn./qc. {verbe} [loc.] | Feuer und Flamme für jdn./etw. sein [Redewendung] | |
| un homme {m} à la vie duquel elle s'intéresse | ein Mann {m}, für dessen Leben sie sich interessiert | |
| avoir qn. en vue pour qc. {verbe} [fig.] | jdn. für etw.Akk. vorsehen [z. B. eine Aufgabe] | |
| faire de la retape pour qc. {verbe} [fam.] [loc.] [publicité excessive] | für etw.Akk. die Trommel rühren [Redewendung] [meist: Werbetrommel] | |
| tenir la chandelle à qn. {verbe} [loc.] | für jdn. den Anstandswauwau spielen [hum.] [überflüssig sein] [Redewendung] | |
| Les députés de l'Assemblée nationale sont élus pour cinq ans. | Die Abgeordneten der Nationalversammlung werden für fünf Jahre gewählt. | |
| Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.] | Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung] | |
| Année après année, ils partent à la mer en été. | Jahr für Jahr fahren sie im Sommer ans Meer. | |
| Ils ont déjà pris les billets de cinéma pour ce soir. | Sie haben schon die Kinokarten für heute Abend gekauft. | |
| faire des pieds et des mains pour qc. {verbe} [fam.] | sichDat. für etw. alle erdenkliche Mühe geben [ugs.] | |
| UE commission {f} des affaires étrangères du Parlement européen <AFET> | Ausschuss {m} für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, Gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik | |
| pol. faire du lobbying en faveur de qc. {verbe} | für etw.Akk. lobbyieren [bes. schweiz., österr.] [für ein Gesetz] | |
| Il nous a joué une sonate pour piano et violon. | Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt. | |
| Si tu vas à la gare, prends-moi un journal. | Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich. | |
| dr. légitimer un enfant {verbe} [la mère perd la garde de l'enfant ; pratique obsolète] | ein Kind für ehelich erklären [Praxis in Deutschland bis 1998] | |
| utiliser un camion-bélier pour qc. {verbe} [cambriolage, attaque] | einen Lastwagen als Rammbock benutzen für etw.Akk. [Einbruch, Angriff] | |
| film F Rapports intimes au collège de jeunes filles | Schulmädchen-Report: Was Eltern nicht für möglich halten [Ernst Hofbauer] | |
| bible relig. C'est la fierté de ses fidèles. [Psaume 149:9] [A.E.L.F.] | Herrlich ist das für all seine Frommen. [Psalm 149,9] [EÜ] | |