|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Wie es in den Wald hineinschallt so schallt es auch wieder heraus

Übersetzung 151 - 200 von 2851  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
auto passer en seconde {verbe}in den zweiten Gang schalten
auto passer la seconde {verbe}in den zweiten Gang schalten
se laisser vivre {verbe}in den Tag hinein leben
un de ces jours {adv}in den nächsten Tagen
fourmillement {m} dans les jambesKribbeln {n} in den Beinen
Il y a combien de personnes dans le groupe ?Wie viele Personen sind in der Gruppe?
Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef.Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef.
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
météo. Le temps est à l'orage.Es liegt ein Gewitter in der Luft.
médiatiser qn./qc. {verbe}jdn./etw. in den Medien vermarkten
s'embusquer {verbe} [se poster]sich in den Hinterhalt legen
aller au ballon {verbe} [fam.]in den Knast wandern [ugs.]
aviat. dépressuriser une cabine {verbe}den Druck in einer Kabine vermindern
mépriser un conseil {verbe}einen Rat in den Wind schlagen
rentrer au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
revenir au bercail {verbe}in den Schoß der Familie zurückkehren
méd. avoir le pied plâtré {verbe}den Fuß in Gips haben
compt. être dans le rouge {verbe}in den roten Zahlen sein
aviat. orn. s'envoler vers le sud {verbe}in den Süden fliegen
Il y a de l'ambiance. [fam.]Es ist Stimmung in der Bude. [ugs.]
faire barrage à qn. {verbe}jdm. Steine in den Weg legen
mettre qc. au premier plan {verbe}etw. in den Vordergrund rücken
dans les colonnes d'un journal {adv} [loc.]in den Zeitungsspalten
avoir les larmes aux yeux {verbe}Tränen in den Augen haben
en accord {m} avec les autoritésin Absprache {f} mit den Behörden
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Y a-t-il des poissons dans cet étang ?Gibt es Fische in diesem Teich?
faire l'autruche {verbe} [loc.]den Kopf in den Sand stecken [Redewendung]
relever de qn./qc. {verbe} [dépendre]in den Bereich jds./etw. fallen
relig. aller au ciel {verbe} [au paradis]in den Himmel kommen [ins Paradies]
s'entailler le doigt {verbe}sichDat. (tief) in den Finger schneiden
jeter qc. à la poubelle {verbe}etw.Akk. in den Mülleimer werfen
poignarder qn. dans le dos {verbe} [fig.]jdm. in den Rücken fallen
La fumée picote les yeux.Der Rauch beißt in den Augen.
méd. avoir le pied dans le plâtre {verbe}den Fuß in Gips haben
trains prendre la correspondance pour Francfort {verbe}in den Zug nach Frankfurt umsteigen
film F Le Diabolique M. Benton [Andrew L. Stone]Mord in den Wolken
littérat. F Lituma dans les Andes [Mario Vargas Llosa]Tod in den Anden
(il n'est) pas question de faire qc.es kommt nicht in Frage, etw. zu tun
Dans certains cas il vaut mieux se taire.In gewissen Fällen ist es besser zu schweigen.
bisquer {verbe} [fam.]sich in den Arsch beißen (können) [derb] [sich sehr ärgern]
cuis. enfourner qc. {verbe} [mettre dans un four]etw.Akk. in den Ofen schieben
poireauter {verbe} [fam.]sichDat. die Beine in den Bauch stehen [ugs.] [Redewendung]
botter les fesses de qn. {verbe} [fam.]jdn. in den Hintern treten [ugs.]
Unverified convoler en juste noces {verbe} [souvent hum.]in den Hafen der Ehe einlaufen
passer qc. à l'arrière-plan {verbe}etw.Akk. in den Hintergrund rücken
traîner qn./qc. dans la boue {verbe}jdn./etw. in den Schmutz ziehen
électr. brancher la fiche dans la prise {verbe}den Stecker in die Steckdose stecken
être dans la force de l'âge {verbe}in den besten Jahren sein
être encore dans les limbes {verbe} [loc.]noch in den Kinderschuhen stecken [Redewendung]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Wie+es+in+den+Wald+hineinschallt+so+schallt+es+auch+wieder+heraus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.273 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung