Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wie+Nase+Mannes+so+Johannes+erkennt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie+Nase+Mannes+so+Johannes+erkennt in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Wie Nase Mannes so Johannes erkennt

Übersetzung 1 - 50 von 367  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ainsi que {conj} [comparaison](so) wie
tout comme {conj}genau (so) wie
aussi bien queso gut wie
autant ... que {adv}so (viel / sehr ...) wie
aussi (bien / vite) que {adv}so (gut / schnell) wie
le plus tôt possible {adv}so bald wie möglich
la quasi-totalité deso gut wie alle
Unverified le plus vite possibleso schnell wie möglich
trois fois rienso gut wie gar nichts
à l'égal de qn./qc. {adv}so wie jd./etw.
dans la mesure de mon possible {adv}so weit wie möglich
prov. Tel père, tel fils.Wie der Vater, so der Sohn.
vieux comme le monde {adj}so alt wie die Menschheit selbst [uralt]
prov. Bon chien chasse de race.Wie der Vater so der Sohn.
loc. À bon chat, bon rat.Wie du mir, so ich dir.
Fais comme bon te semble.Mach das so, wie du es willst.
à ma / ta / sa guise {adv}so wie es mir / dir / ihm passt
Il fait comme bon lui semble.Er macht das so, wie es ihm gefällt.
Je fais comme bon me semble.Ich mache das so, wie ich es will.
prov. Ce qui vient de la flûte (s'en) retourne au tambour.Wie gewonnen, so zerronnen.
Entre égaux c'est donnant-donnant.Unter Gleichen gilt: wie du mir, so ich dir.
onom. Jean {m}Johannes {m}
bible relig. Jean {m} (le) BaptisteJohannes {m} der Täufer
nez {m}Nase {f}
nase {adj} [fam.] [chose]kaputt [ugs.]
coulure {f}Nase {f} [ugs.] [herablaufender Farb-, Lacktropfen]
prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut.Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist.
saigner du nez {verbe}aus der Nase bluten
se moucher {verbe}sichDat. die Nase putzen
se boucher le nez {verbe}sichDat. die Nase zuhalten
se faire boxer {verbe}eins auf die Nase kriegen [ugs.]
qn. a le nez qui coulejdm. läuft die Nase
loc. tenir le haut du pavé {verbe}die Nase vorn haben [fam.]
faire des pieds-de-nez {verbe}eine lange Nase machen [verspotten]
loc. donner le change à qn. {verbe}jdn. an der Nase herumführen
en avoir plein le dos {verbe} [fam.]die Nase voll haben [ugs.]
se mettre les doigts dans le nez {verbe}in der Nase bohren
loc. J'en ai marre. [fam.]Ich habe die Nase voll. [ugs.]
loc. faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase drehen
faire un pied de nez à qn. {verbe}jdm. eine lange Nase machen
loc. en avoir ras le bol {verbe} [fam.]die Nase (gestrichen) voll haben [ugs.]
faire des pieds-de-nez à qn. {verbe} [expression]jdm. eine Nase drehen [Redewendung]
rouler qn. dans la farine {verbe} [fam.] [expression]jdn. an der Nase herumführen [ugs.] [Redewendung]
J'en ai plein le dos ! [fam.]Ich hab die Nase voll! [ugs.]
loc. tirer les vers du nez à qn. {verbe}jdm. die Würmer aus der Nase ziehen
se casser le nez {verbe} [fig.] [fam.]auf die Nase fallen [fig.] [ugs.]
fourrer son nez partout {verbe} [fig.] [fam.] [expression]seine Nase in alles hineinstecken [fig.] [ugs.] [Redewendung]
mettre son nez partout {verbe} [fig.] [fam.] [expression]seine Nase in alles hineinstecken [fig.] [ugs.] [Redewendung]
ne pas se laisser marcher sur les pieds {verbe} [fig.] [fam.]sichDat. nicht auf der Nase herumtanzen lassen [fig.] [ugs.]
ainsi {adv}so
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Wie%2BNase%2BMannes%2Bso%2BJohannes%2Berkennt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.089 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten