| Französisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Je ne sais pas qui tu es. | Ich weiß nicht, wer du bist. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| blanc {adj} | weiß | |
| blanc {m} | Weiß {n} | |
| qui {pron} | wer | |
| je sais | ich weiß | |
| blanchir {verbe} [devenir blanc] | weiß werden | |
| mil. Qui va là ? | Wer da? | |
| Dieu sait [fam.] | weiß Gott [ugs.] | |
| Il sait tout. | Er weiß alles. | |
| ché pa [aussi : chais pas] [fam.] [je ne sais pas] | ich weiß nicht | |
| (autant) que je sache | soviel ich weiß | |
| (pour) autant que je sache {conj} | soviel ich weiß | |
| blanc comme neige {adj} | weiß wie Schnee | |
| méd. syndrome {m} de Mallory-Weiss | Mallory-Weiss-Syndrom {n} | |
| électr. RadioTV télévision {f} en noir et blanc | Schwarz-Weiß-Fernsehen {n} | |
| RadioTV téléviseur {m} (en) noir et blanc | Schwarz-Weiß-Fernsehgerät {n} | |
| photo. photo {f} noir et blanc | Schwarz-Weiß-Foto {n} | |
| qui que [+subj.] | ganz gleich wer | |
| qui que ce soit {pron} | wer auch immer | |
| quiconque {pron} | wer auch immer | |
| À qui la faute ? | Wer hat Schuld? | |
| Qui est là ? | Wer ist da? | |
| C'est qui ? [fam.] | Wer ist das? | |
| Qui est-ce ? | Wer ist das? | |
| Qui fait quoi ? | Wer macht was? | |
| Unverified racisé {adj} | nicht-weiß [ethnische Kategorisierung] | |
| Qu'est-ce que j'en sais ! [fam.] | Was weiß ich! [ugs.] | |
| RadioTV téléviseur {m} (en) noir et blanc | Schwarz-Weiß-Fernseher {m} [ugs.] | |
| Unverified Je n'en sais rien. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Je ne sais pas. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Je n'en sais rien. | Ich weiß nichts davon. | |
| Sauve-qui-peut ! | Rette sich, wer kann! | |
| Qui est-ce qui va faire les courses aujourd'hui ? | Wer geht heute einkaufen? | |
| Qui a fait ça ? [fam.] | Wer hat das gemacht? | |
| Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.] | Wer hat es gemacht? | |
| Qui va avec qui ? | Wer passt zu wem? | |
| prov. Qui ne dit mot consent. | Wer schweigt, stimmt zu. | |
| Qui sont les filles ? | Wer sind die Mädchen? | |
| Je sais bien que ... | Ich weiß sehr wohl, dass ... | |
| J'ai entendu dire que ... | Vom Hörensagen weiß ich, dass ... | |
| cuis. Qui veut encore du rab ? [fam.] | Wer will noch nachfassen? [ugs.] | |
| J'ai vu qui passait. | Ich habe gesehen, wer vorüberging. | |
| Qui a réparé ta voiture ? | Wer hat deinen Wagen repariert? | |
| VocVoy. C'est à qui ? | Wer ist an der Reihe? | |
| littérat. F Qui a tué Palomino Molero ? [Mario Vargas Llosa] | Wer hat Palomino Molero umgebracht? | |
| blanchir qc. {verbe} [p. ex. un mur] | etw.Akk. weiß tünchen [auch: weißtünchen] | |
| Je ne sais pas d'où tu viens. | Ich weiß nicht, woher du kommst. | |
| Compte là-dessus et bois de l'eau fraîche. [loc.] | Wer's glaubt, wird selig. [Redewendung] | |
| prov. Honi soit qui mal y pense. [devise de l'ordre de la Jarretière et du souverain d'Angleterre, en orthographe historique] | Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! | |
| prov. Honni soit qui mal y pense. | Ein Schelm, wer Arges dabei denkt! | |
| prov. Honi soit qui mal y pense. [devise de l'ordre de la Jarretière et du souverain d'Angleterre, en orthographe historique] | Ein Schuft, wer Böses dabei denkt. | |
| Je voudrais savoir qui est là. | Ich möchte wissen, wer da ist. | |
| prov. Qui ne risque rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| prov. Qui ne tente rien n'a rien. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| prov. Rira bien qui rira le dernier. | Wer zuletzt lacht, lacht am besten. | |
| Il se sait incurable. | Er weiß, dass er unheilbar krank ist. | |
| Je ne sais plus ce qui est arrivé. | Ich weiß nicht mehr, was passiert ist. | |
| Je ne sais pas quoi faire. | Ich weiß nicht, was ich tun soll. | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Wer zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| bible Qui saisit l'épée périt par l'épée. [loc.] | Wer zum Schwert greift, wird durchs Schwert umkommen. [Redewendung] | |
| quel que soit ... | egal (was / wer) ... [unabhängig von etw. [Dat.], was auch immer] | |
| prov. Un sou est un sou. | Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. | |
| Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation. | Ich weiß nicht, ob du dir über den Ernst der Lage im Klaren bist. | |