|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Wenn du recht tust brauchst du niemanden zu fürchten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn du recht tust brauchst du niemanden zu fürchten in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein

Wörterbuch Französisch Deutsch: Wenn du recht tust brauchst du niemanden zu fürchten

Übersetzung 1 - 50 von 2800  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
ne recevoir personne {verbe}für niemanden zu sprechen sein
Tu as besoin de quelque chose ? [fam.]Brauchst du etwas?
Tu vas me faire le plaisir de ... [fam.]Tust du mir den Gefallen und .....
Il te faut un peu de repos.Du brauchst etwas Ruhe.
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
à bon droit {adv}zu Recht
à juste titre {adv}zu Recht
Tu as raison.Du hast recht.
droit {m} du plus fortRecht {n} des Stärkeren
loi {f} du plus fortRecht {n} des Stärkeren
porter bien son nom {verbe}seinen Namen zu Recht tragen
anat. fracture {f} du col du fémurOberschenkelhalsbruch {m}
sport lois {f.pl} du jeu [lois du football]Fußballregeln {pl}
pol. Palais {m} du Luxembourg [siège du Sénat]Luxemburgpalast {m} [Senatssitz]
Unverified avoir le droit de faire qc. {verbe}das Recht haben, etw. zu tun
Si tu veux bien ...Wenn du bitte so freundlich wärest ...
Je suis bien content du résultat.Ich bin mit dem Ergebnis recht zufrieden.
entom. T
géogr. Bohême-du-Sud {f} [aussi : Bohême du Sud]Südböhmische Region {f} [Südböhmen]
géogr. Moravie-du-Sud {f} [aussi : Moravie du Sud]Südmährische Region {f} [Südmähren]
Tu y arriveras !Du schaffst das! [Du wirst es schaffen]
étaler du beurre sur du pain {verbe}Brot mit Butter bestreichen
fête {f} du village / du quartierHockete {f} [regional] [alemannisch] [auch Hocketse]
sport faire du roller {verbe} [fam.] [faire du patin en ligne]skaten [Inlineskates fahren]
comm. artisans {m.pl} du monde [point de vente du commerce équitable]Weltladen {m} [fairer Handel]
ennui {m} de maison [vieilli ou régional] [mal du pays]Sehnsucht {f} nach zu Hause
astron. nébuleuse {f} du Crabe [aussi: Nébuleuse du Crabe] [M1, NGC 1952]Krebsnebel {m} [auch: Krebs-Nebel]
dans le trou du cul du monde {adv} [fam.] [loc.]am Arsch der Welt [ugs.] [Redewendung]
J'aime boire du babeurre. [rare] [J'aime boire du petit-lait.]Ich trinke gerne Buttermilch.
être à tu et à toi avec qn. {verbe} [fam.]mit jdm. auf Du und Du stehen
bible arbre {m} de la connaissance du bien et du malBaum {m} der Erkenntnis des Guten und Bösen
faire du bien à qn. {verbe} [Cela lui fait du bien.]jdm. gut tun [Das tut ihm gut.]
nucl. fusion {f} du cœur nucléaire [fusion du cœur d'un réacteur nucléaire]Kernschmelze {f} [Schmelze der Kernbrennstäbe im Atomkraftwerk]
méd. rupture {f} du ligament croisé antérieur <rupture du LCA>vordere Kreuzbandruptur {f} <VKB-Ruptur>
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
Désirez-vous du café ou du thé pour votre petit-déjeuner ?Möchten Sie Kaffee oder Tee zum Frühstück?
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
Tu mourras. [futur simple du verbe mourir]Du wirst sterben. [Futur des Verbs sterben]
BD F Tu mourras moins bête ... (...mais tu mourras quand même)Du wirst weniger dumm sterben ... (aber sterben wirst du trotzdem)
sport faire du ski et du patin à glace {verbe}eis- und Ski laufen [oder: Ski und eislaufen]
Elle ne voit personne.Sie sieht niemanden.
Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.]Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung]
délayer qc. {verbe} [du cacao dans du lait]etw.Akk. anrühren [vermengen]
cuis. galette {f} croustillante [pain de seigle authentique du Tyrol du Sud]Schüttelbrot {n}
ardeur {f} [du soleil, du feu, de la passion]Glut {f} [Sonne, Feuer, Leidenschaft]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air]Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Wenn+du+recht+tust+brauchst+du+niemanden+zu+f%C3%BCrchten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung