|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   IT   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Wenn
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Wenn in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary French German: Wenn

Translation 1 - 69 of 69

FrenchGerman
NOUN   das Wenn | die Wenn/[auch] Wenns
 edit 
SYNO   sobald | sowie | wenn | falls ... 
lorsque {conj}
566
wenn
si {conj}
251
wenn
quand {conj} [dans le passé répétitif, futur]
155
wenn
2 Words: Others
même si {conj}auch wenn
sauf si {prep}außer (wenn)
même si {conj}selbst wenn
alors même que {conj}selbst wenn
lors même que {conj} [+cond.] [littéraire]selbst wenn
quand bien même {conj}selbst wenn
même si {conj}sogar wenn
sinon {conj}wenn nicht
au besoin {adv}wenn nötig
si nécessaire {adv}wenn nötig
le cas échéant {adv}wenn nötig
en cas de besoin {adv}wenn nötig
s'il y a lieu {adv}wenn nötig
3 Words: Others
juste quandausgerechnet wenn / als
Allons donc !Na, wenn schon!
télécom. Renvoi si occupé.Umleiten, wenn besetzt. [eingehende Anrufe]
Que se passe-t-il si ...Was passiert, wenn ...
une fois que {conj}wenn (erst) einmal
s'il regardewenn er anschaut
si Dieu veutwenn Gott will
à moins d'un contretempswenn nichts dazwischenkommt
4 Words: Others
Renvoi si pas de réponse.Umleiten, wenn keine Anrufannahme.
télécom. Renvoyer si indisponible.Umleiten, wenn nicht erreichbar.
s'il venait à pleuvoir ...wenn es regnen sollte ...
quand il s'agit de ...wenn es um ... geht
pour ainsi direwenn man so will
4 Words: Verbs
aimer que {verbe} [+subj.]es gern haben, wenn [alt] [gernhaben]
5+ Words: Others
prov. Unverified La femme fait oublier ses défauts et peut aller partout la tête haute, si elle est honnête de corps.Die Frau lässt ihre Fehler vergessen und kann überall erhobenen Hauptes hingehen, wenn sie körperlich ehrlich ist.
prov. Unverified Un menteur n'est point écouté, même en disant la vérité.Ein Lügner wird nicht gehört, selbst wenn er die Wahrheit spricht.
Je vous saurais gré de bien vouloir ... [littéraire]Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie ... würden.
bien vouloir qu'on fasse qc.nichts dagegen haben, wenn man etw.Akk. tut
Seulement si c'est indispensable.Nur wenn es unbedingt sein muss.
prov. Unverified La vengeance est un plat qui se mange froid.Rache gelingt am Besten, wenn man sie erst nach einer gewissen Zeit übt.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich es wollte, würde es nicht funktionieren.
Même si je le voulais, ça ne marcherait pas.Selbst wenn ich wollte, ginge das nicht.
On peut vous héberger si vous voulez.Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten.
télécom. Renvoyer si inaccessible.Umleiten, wenn ausgeschaltet oder kein Netz.
citation littérat. Et sans doute ils vivent encore à l'heure qu'il est.Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.
prov. Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ? [ironique]Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht? [ironisch]
prov. Unverified Qu'importe le feuillage s'il s'y cache un beau fruit.Was kümmert uns das Laub, wenn sich darin eine schöne Frucht verbirgt?
Qu'est-ce que ça peut bien faire que ... ? [fam.]Was macht das schon, wenn ... ?
tant soit peu {adv} [si peu que ce soit]wenn auch noch so wenig
citation Sitôt que sonne votre obole, du feu brûlant l'âme s'envole. [littéralement : Lorsque l'argent résonne dans le coffre, l'âme bondit du Purgatoire.]Wenn das Geld im Kasten klingt, die Seele aus dem Fegefeuer springt! [Johann Tetzel]
Avec des "si", on mettrait Paris en bouteille. [loc.]Wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär... [Redewendung]
prov. Unverified Quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.Wenn die Armut durch die Tür kommt, geht die Liebe durchs Fenster hinaus.
prov. Unverified Quand la pauvreté entre par la porte, l'amour s'en va par la fenêtre.Wenn die Armut durch die Tür kommt, verschwindet die Liebe durch das Fenster.
prov. Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
Si tu veux bien ...Wenn du bitte so freundlich wärest ...
citation Si tu ne fais pas d'erreur, tu n'obtiendras pas la compréhension.Wenn du nicht irrst, kommst du nicht zu Verstand. [J.W.Goethe, Faust]
Si tu ne veux pas venir, j'irai sans toi au cinéma.Wenn du nicht kommen willst, gehe ich ohne dich ins Kino.
Si tu vas à la gare, prends-moi un journal.Wenn du zum Bahnhof gehst, kauf eine Zeitung für mich.
Puisqu'il le faut !Wenn es (denn) sein muss!
S'il suffisait d'aimer ...Wenn es ausreichen würde, dass man liebt ...
citation prov. Pendant que, bien loin, dans la Turquie, les peuples s'assomment entre eux.Wenn hinten, weit, in der Türkei, die Völker auf einander schlagen.
si je ne m'abuse [littéraire]wenn ich (mich) nicht irre
si je ne me trompe (pas)wenn ich mich nicht irre
si je ne m'abuse [littéraire]wenn ich mich nicht täusche
si je me souviens bienwenn ich mich recht erinnere
si j'ose direwenn ich so sagen darf
prov. Unverified Que chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettes.Wenn jeder vor seiner eigenen Tür kehrt, sind die Straßen sauber.
prov. Unverified Qui veut noyer son chien, l'accuse le la rage.Wenn man jemand hängen will, findet man auch den Strick.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit.
Si vous voulez bien ... [forme de politesse]Wenn Sie bitte so freundlich wären ...
N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement.Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen.
prov. Unverified Quand orgueil chevauche devant, honte et dommage suivent de près.Wenn Stolz vorausreitet, folgen Scham und Schaden dichtauf.
citation Si nous n'avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plaisir à en remarquer dans les autres. [François de La Rochefoucauld]Wenn wir selbst keine Fehler hätten, würden wir sie nicht mit so großem Vergnügen an anderen entdecken.
» See 8 more translations for Wenn within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Wenn
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.025 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Wenn/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement