| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| À qui vas-tu donner ça ? | Wem gibst du das? | |
| À peine ! [fam.] | Was du nicht sagst! [ugs.] | |
| À qui as-tu envoyé une invitation ? | Wem hast du eine Einladung geschickt? | |
| C'est du vol ! | Das ist Betrug! | |
| relig. la fraction {f} du pain | das Brechen {n} des Brotes | |
| relig. port {m} du voile intégral | (das) Tragen {n} des Vollschleiers | |
| la huitième merveille du monde | das achte Weltwunder | |
| l'année du ... [bénévolat 2011] | das Jahr der ... [Freiwilligenarbeit] | |
| C'est du bidon. [fam.] | (Das ist) Humbug! [ugs.] | |
| C'est du déjà vu. | Das ist nichts Neues. | |
| C'est du délire ! [fam.] | Das ist Wahnsinn! [ugs.] | |
| C'est du jamais vu. | Das ist völlig neu. | |
| Ça a du sens. [fam.] | Das macht Sinn. [ugs.] | |
| littérat. F La Maison du silence [Orhan Pamuk] | Das stille Haus | |
| C'est du bidon. [fam.] | Das ist alles nur Schwindel. | |
| C'est du flan. [fam.] | Das ist Quatsch. [ugs.] [pej.] | |
| C'est du kif. [fam.] | Das ist ein und dasselbe. | |
| Tu y arriveras ! | Du schaffst das! [Du wirst es schaffen] | |
| C'est le fin du fin. | Das ist das Allerfeinste. | |
| Tu le sais fort bien. | Das weißt du ganz genau. | |
| littérat. F La Lumière du jour [Graham Swift] | Das helle Licht des Tages | |
| C'est du pipeau. [fam.] [paroles creuses] | Das ist leeres Geschwätz. [ugs.] | |
| Mon œil ! | Das glaubst Du doch selber nicht! [So ein Quatsch/Unsinn!] | |
| C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité] | Das ist einfach nur Quatsch. [ugs.] | |
| Fais comme bon te semble. | Mach das so, wie du es willst. | |
| Tu m'as sauvé la vie. | Du hast mir das Leben gerettet. | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche versuchen (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche geben (um / zu) | |
| C'est du gâteau. [fam.] [loc.] | Das ist das reinste Kinderspiel. [ugs.] [Redewendung] | |
| la fin {f} du monde [destruction de la terre] | das Ende {f} der Welt [Weltuntergang] | |
| Demandez le programme du festival de théâtre. | Verlangen Sie das Programm der Theaterfestspiele. | |
| Il n'aurait pas dû faire ça. | Das hätte er nicht tun dürfen. | |
| Il n'aurait pas dû faire cela. | Das hätte er nicht tun sollen. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Bestmögliche tun (um / zu) [ugs.] | |
| C'est du pain bénit. [aussi : c'est pain bénit] | Das ist ein Glücksfall! | |
| C'est du pareil au même. [loc.] | Das ist gehupft wie gesprungen. [ugs.] [Redewendung] | |
| Ça a été le cri du cœur. [fam.] | Das war eine ganz spontane Reaktion. | |
| prov. Le mieux est l'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| être la cinquième roue du carrosse {verbe} [loc.] | das fünfte Rad am Wagen sein [Redewendung] | |
| à qui {pron} | wem | |
| C'est mes oignons, comprends-tu ? [fam.] | Das ist mein Bier, kapierst (du endlich)? [ugs.] | |
| Ferme la fenêtre ! Il y a du courant d'air ! | Schließ das Fenster! Es zieht! | |
| essayer du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste versuchen, was man kann, (um / zu) | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste geben, was man kann, (um / zu) | |
| avec qui {adv} | mit wem | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| faire du mieux qu'on peut (pour) {verbe} | das Beste tun, was man kann, (um / zu) [ugs.] | |
| vouloir le beurre et l'argent du beurre {verbe} | den Fünfer und das Weggli haben wollen [schweiz.] | |
| film F L'Auberge du Spessart [Kurt Hoffmann] | Das Wirtshaus im Spessart | |
| La pièce a eu beaucoup de succès auprès du public. | Das Stück hatte beim Publikum viel Erfolg. | |