|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Was hat es damit auf sich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Was hat es damit auf sich in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Französisch Deutsch: Was hat es damit auf sich

Übersetzung 1 - 50 von 3709  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
C'est pas de la tarte. [fig.] [fam.]Das hat es in sich.
Que faut-il en faire ?Was soll damit geschehen?
Que voulez-vous dire par ?Was wollen Sie damit sagen?
Est-ce vrai que Richard a divorcé ?Ist es wahr, dass sich Richard hat scheiden lassen?
pour faire plus gaidamit es freundlicher wirkt
Cesse avec ça !Hör auf damit!
Ce que je veux dire par là, c'est que ...Was ich damit sagen will, ist ...
prov. La vie est ce que tu en fais.Das Leben ist das, was du damit machst.
prov. C'est toujours autant de pris.Man hat, was man hat.
Arrête, tu vas finir par te faire mal !Hör auf (damit), du tust dir noch weh!
Il faut s'y faire.Man muss sich damit abfinden.
Il faut s'y résigner.Man muss sich damit abfinden.
prov. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
Il a plu.Es hat geregnet.
s'affairer à faire qc. {verbe}sich damit beschäftigen, etw. zu tun
comm. VocVoy. Vous désirez ?Was darf es sein?
Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.] [Redewendung]
Coûte que coûte.Koste es, was es wolle.
s'y entendre {verbe} [en / à qc. / pour]sich damit auskennen [sich auf etw. verstehen]
s'esquinter à faire qc. {verbe} [se fatiguer]sichAkk. damit abplagen, etw. zu tun
Il l'a voulu !Er hat es so gewollt!
Il m'a raconté ce qui s'était passé.Er hat mir erzählt, was geschehen war.
cuis. VocVoy. Qu'est-ce que vous prenez ?Was darf es sein?
C'était perdu d'avance.Es hat nicht sollen sein. [liter.]
Cela m'a énormément plu.Es hat mir unheimlich Spaß gemacht.
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Ça m'a fait plaisir que ... [fam.]Es hat mich gefreut, dass ...
Qui est-ce qui a fait ça ? [fam.]Wer hat es gemacht?
Tu parles d'une histoire ! [loc.]Was es nicht alles gibt! [Redewendung]
Ça a fait tilt. [fam.]Es hat bei jdm. geklingelt. [ugs.] [plötzlich klar werden]
prov. Tout ce qui reluit n'est pas or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Qu'est-ce qu'il y a ?Was gibt es?
Ça n'a servi à rien. [fam.]Es hat nichts genutzt.
Elle l'a dit elle-même.Sie hat es selbst gesagt.
Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Non seulement il a plu, mais aussi il faisait froid.Es hat nicht nur geregnet, sondern war auch noch kalt.
qn. se fout que qn. ait fait qc.es ist jdm. piepegal [völlig schnuppe], ob jd. etw. getan hat [ugs.]
Il est indifférent à ce qui se passe autour de lui.Es ist ihm egal, was um ihn herum passiert.
Il est évident. {conj}Es liegt auf der Hand.
journ. faire la une {verbe}es auf die Titelseite schaffen
La langue lui a fourché.Er hat sich versprochen.
Il a tellement changé !Er hat sich so sehr verändert!
Il m'est pénible de constater que qn. a fait qc.Es tut mir leid, feststellen zu müssen, dass jd. etw. getan hat.
Il s'est comporté en lâche.Er hat sich feige benommen.
Elle s'est brossé les dents.Sie hat sich die Zähne geputzt.
Il s'est cassé la jambe.Er hat sich das Bein gebrochen.
s'en prendre plein la gueule {verbe} [fam.] [fig.]voll was auf die Fresse kriegen [ugs.] [fig.]
Elle ne s'est même pas excusée.Sie hat sich nicht einmal entschuldigt.
Il s'est mal comporté envers toi.Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Was+hat+es+damit+auf+sich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.298 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung