Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Was hat er denn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Was hat er denn in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Französisch Deutsch: Was hat er denn

Übersetzung 1 - 50 von 436  >>

FranzösischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.]Was treibt er denn bloß?
Il m'a raconté ce qui s'était passé.Er hat mir erzählt, was geschehen war.
Quelle mouche t'a piqué ?Was ist denn in dich gefahren?
Qu'est-ce que tu branles ? [vulg.]Was treibst du denn?
Qu'est-ce que tu deviens ?Was treibst du denn so?
Bon ! Qu'est-ce que tu deviens ?Na, was machst du denn so?
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.]Was machst du denn da?
Qu'est-ce qui lui prend ?Was ist denn mit ihm / ihr los?
Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]Was treibst du denn so lange? [ugs.]
prov. C'est toujours autant de pris.Man hat, was man hat.
prov. C'est toujours ça de pris.Man hat, was man hat. [ugs.]
Regardez-moi ça ! [fam.] [loc.]Hat man so was schon gesehen! [ugs.] [Redewendung]
C'est son anniversaire.Er / Sie hat Geburtstag.
Il a touché juste !Er hat getroffen! [Schütze]
Admettons qu'il ait raison.Zugegeben, er hat Recht.
Il l'a voulu !Er hat es so gewollt!
La langue lui a fourché.Er hat sich versprochen.
Il a ses qualités.Er hat seine Vorzüge. [gute Eigenschaften]
Il n'a aucun scrupule.Er hat überhaupt keine Skrupel.
Il a tellement changé !Er hat sich so sehr verändert!
Il en a déjà parlé.Er hat schon davon gesprochen.
Il m'a trop menti.Er hat mich zu sehr angelogen.
Comment s'est-il rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Il est d'un naturel agréable.Er hat ein angenehmes Wesen.
Il s'est comporté en lâche.Er hat sich feige benommen.
Pour lui la vie est dure.Er hat nichts zu lachen.
Il s'est cassé la jambe.Er hat sich das Bein gebrochen.
Pourquoi n'a-t-il pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Il m'a empêché de poser ma question.Er hat meine Frage abgeblockt.
Il s'est abonné à une revue spécialisée.Er hat eine Fachzeitschrift abonniert.
Il m'a ôté toutes mes illusions.Er hat mir all meine Illusionen genommen.
Il s'est mal comporté envers toi.Er hat sich dir gegenüber schlecht benommen.
Je trouve qu'il a drôlement changé.Ich finde, er hat sich ungeheuer verändert.
Pourquoi est-ce qu'il n'a pas répondu ?Warum hat er nicht geantwortet?
Il a accroché le tableau dans sa chambre.Er hat das Bild in sein Zimmer gehängt.
Il s'est branlé. [vulg.]Er hat sich einen runtergeholt. [vulg.]
Comment est-ce qu'il s'est rendu compte ?Wie hat er es bemerkt?
Il a résumé ce que le professeur nous avait dit.Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
Malgré sa grippe, il a fait sa conférence.Trotz seiner Grippe hat er seinen Vortrag gehalten.
Unverified Il a amplement fait ce qu'on attendait de lui.Er hat mehr getan, als man von ihm verlangt hat.
Il s'est donné corps et âme à la cause. [loc.]Er hat sich der Sache mit Leib und Seele verschrieben. [Redewendung]
Il nous a joué une sonate pour piano et violon.Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt.
Il a de la famille à Paris.Er hat Verwandte in Paris.
On n'a pas retrouvé l'arme avec laquelle il s'est suicidé.Man hat die Waffe, womit er sich umgebracht hat, nicht wiedergefunden.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
Il n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.Er hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.
Il s'est acheté un CD des chansons de Georges Brassens.Er hat sich eine CD mit den Liedern von Georges Brassens gekauft.
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
car {conj}denn
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Was+hat+er+denn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung