|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Deutsch-Französisch-Übersetzung für: Warum+in+Ferne+schweifen+Gute+liegt+so+nah
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Warum+in+Ferne+schweifen+Gute+liegt+so+nah in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Französisch Deutsch: Warum in Ferne schweifen Gute liegt so nah

Übersetzung 501 - 550 von 1607  <<  >>

FranzösischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
mettre en service {verbe}in Betrieb setzen
mil. se mettre à couvert {verbe}in Deckung gehen
vivre dans la concorde {verbe}in Eintracht leben
s'accomplir {verbe}in Erfüllung gehen
considérer {verbe}in Erwägung ziehen
être la proie des flammes {verbe}in Flammen aufgehen
mettre en bouteille(s) {verbe}in Flaschen abfüllen
être en forme {verbe}in Form sein
être en cause {verbe}in Frage kommen
mettre en marche {verbe}in Gang setzen
éclater de rire {verbe}in Gelächter ausbrechen
être en pleine forme {verbe}in Hochform sein
pousser des vivats {verbe}in Hochrufe ausbrechen
fin. immo. investir dans la pierre {verbe} [fig.]in Immobilien investieren
entrer en vigueur {verbe}in Kraft treten
avoir un pronostic vital engagé {verbe}in Lebensgefahr schweben
être à la mode {verbe}in Mode sein
vêt. être en vogue {verbe}in Mode sein
tomber dans la misère {verbe}in Not geraten
être dans le besoin {verbe}in Not sein
méd. s'évanouir {verbe}in Ohnmacht fallen
méd. tomber évanoui {verbe}in Ohnmacht fallen
arts peindre à l'huile {verbe}in Öl malen
cuis. paner dans la chapelure {verbe}in Paniermehl wenden
être pris de panique {verbe}in Panik geraten
paniquer {verbe}in Panik geraten
s'affoler {verbe}in Panik geraten
céder à la panique {verbe}in Panik verfallen
sport Unverified être mené au score {verbe}in Rückstand sein
se briser en morceaux {verbe}in Scherben gehen
être en verve {verbe}in Schwung sein
naut. prendre la mer {verbe}in See stechen
être en vue {verbe}in Sichtweite sein
couler à flots {verbe}in Strömen fließen
météo. pleuvoir à torrents {verbe}in Strömen regnen
pleuvoir abondamment {verbe}in Strömen regnen
éclater en sanglots {verbe}in Tränen ausbrechen
fondre en larmes {verbe} [fig.]in Tränen ausbrechen
être en deuil {verbe}in Trauer sein
mettre en circulation {verbe}in Umlauf bringen
tomber en disgrâce {verbe}in Ungnade fallen
partir en vacances {verbe}in Urlaub fahren
être en vacances {verbe}in Urlaub sein
entrer dans l'oubli {verbe}in Vergessenheit geraten
sombrer dans l'oubli {verbe}in Vergessenheit geraten
engager des négociations {verbe}in Verhandlungen treten
être dans l'embarras {verbe}in Verlegenheit sein
se mettre en colère {verbe}in Wut geraten
mise {f} en bouteillesAbfüllen {n} in Flaschen
appels {m.pl} en absenceAnrufe {pl} in Abwesenheit
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://defr.dict.cc/?s=Warum%2Bin%2BFerne%2Bschweifen%2BGute%2Bliegt%2Bso%2Bnah
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.155 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Französisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung