| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| les nôtres {pron} | unsere | |
| relig. Notre-Dame {f} | Unsere Liebe Frau {f} | |
| Tous nos amis étaient là. | Alle unsere Freunde waren da. | |
| Recevez nos très sincères condoléances. | Bitte nehmen Sie unsere aufrichtige Anteilnahme entgegen. | |
| compt. fin. créance {f} | Schuld {f} | |
| culpabilité {f} | Schuld {f} | |
| dette {f} | Schuld {f} [Zahlungsverpflichtung] | |
| faute {f} | Schuld {f} [Verschulden] | |
| responsabilité {f} | Schuld {f} [Verantwortlichkeit] | |
| tort {m} | Schuld {f} [Unrecht] | |
| relig. offense {f} [péché] | Schuld {f} [Sündenschuld] | |
| dr. dette {f} prescrite | verjährte Schuld {f} | |
| se disculper {verbe} | sich von Schuld reinwaschen | |
| À qui la faute ? | Wer hat Schuld? | |
| Notre équipe a gagné par trois buts à un. | Unsere Mannschaft hat mit drei zu eins Toren gewonnen. | |
| À qui la faute ? | Wessen Schuld ist es? | |
| être responsable de qc. {verbe} | an etw.Dat. Schuld haben | |
| être responsable de qc. {verbe} | an etw.Dat. schuld sein | |
| s'acquitter d'une dette {verbe} | sich einer Schuld entledigen | |
| C'est (de) ma faute. | Es ist meine Schuld. | |
| rejeter la faute sur qn. {verbe} | jdm. die Schuld zuschieben | |
| remettre une dette à qn. {verbe} | jdm. eine Schuld erlassen | |
| se poser en coupable {verbe} | die Schuld auf sich nehmen | |
| être responsable de qc. {verbe} | an etw.Dat. schuld haben [alt] | |
| philos. relig. avoir une dette envers qn. {verbe} [morale] | in jds. Schuld stehen | |
| rejeter la faute sur qn. {verbe} | die Schuld auf jdn. schieben | |
| tenir qn. quitte d'une dette {verbe} | jdm. eine Schuld erlassen | |
| quelques-uns {pron} | einige | |
| quelques-uns {pron} | manche | |
| quelques-uns {pron} | welche | |
| rendre qn. responsable de qc. {verbe} | jdm. die Schuld für etw. geben | |
| s'en prendre à qn. {verbe} [en vouloir] | jdm. die Schuld geben | |
| C'est par ma faute que ... | Ich bin schuld daran, dass ... | |
| Je vous suis infiniment obligé. | Ich bin tief in Ihrer Schuld. | |
| Je vous suis infiniment obligé. | Ich stehe tief in Ihrer Schuld. | |
| Partons ! | Lass uns gehen! | |
| être à l'origine de qc. {verbe} | an etw.Dat. schuld sein [Sache] | |
| nous {pron} [objet direct, indirect] | uns | |
| entre nous {adv} | unter uns [vertraulich] | |
| On part ! | Lass uns gehen! | |
| Barrons-nous ! [fam.] | Lass uns verschwinden! | |
| accueillir parmi nous {verbe} | unter uns begrüßen | |
| On y va ! | Lasst uns gehen! | |
| les uns avec les autres {adv} | zueinander | |
| Nous serions ravis ... | Wir würden uns freuen, ... | |
| plusieurs d'entre nous | einige von uns | |
| entre nous soit dit {adv} | unter uns gesagt | |
| entre vous et moi {adv} | unter uns [vertraulich] | |
| On s'en va ! | Lass uns gehen! | |
| Ça va bien. [fam.] | Es geht uns gut. | |
| les uns les autres {adv} | einander [mehr als drei Personen] | |
| Nous sommes ravis que ... [+subj.] | Wir freuen uns, dass ... | |
| Ça n'avance à rien. | Das bringt uns nicht weiter. | |
| de vous à moi [en aparté] | unter uns (gesagt) [vertraulich] | |
| Cela nous ferait grandement plaisir ... | Es würde uns sehr freuen ... | |
| Il faut marquer le coup ! [fam.] | Lasst uns feiern! [Ereignis] | |
| les unes / uns après les autres {adv} | reihenweise [in grosser Zahl] | |
| Soyez gentils les uns avec les autres ! | Seid nett zueinander! | |
| Jusqu'où cela nous mènera-t-il ? | Wohin wird uns das führen? | |
| Nous nous excusons pour cet incident. | Wir entschuldigen uns für diesen Zwischenfall. | |
| Jusqu'où est-ce que cela nous mènera ? | Wohin wird uns das führen? | |
| La créature nous parut d'abord étrangère. | Das Wesen erschien uns zunächst fremdartig. | |
| Il faut absolument que vous veniez nous voir. | Sie müssen uns unbedingt besuchen kommen. | |
| Il ne nous reste plus que les souvenirs. | Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen. | |
| On peut vous héberger si vous voulez. | Sie können bei uns übernachten, wenn Sie möchten. | |
| s'en aller {verbe} [euphém.] [mourir] | von uns gehen [euphem.] [sterben] | |
| Tu sais quoi ? On s'en branle... [fam.] | Weißt du was? Das kratzt uns echt wenig... [ugs.] | |
| Il a résumé ce que le professeur nous avait dit. | Er fasste zusammen, was uns der Lehrer gesagt hatte. | |
| Les uns ne savent rien, les autres ne veulent rien dire. | Die einen wissen nichts, die andern wollen nichts sagen. | |
| N'hésitez pas à nous contacter si vous désirez un renseignement. | Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, auf uns zuzukommen. | |
| Il nous a joué une sonate pour piano et violon. | Er hat uns eine Sonate für Klavier und Violine gespielt. | |