| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| faire semblant {verbe} | so tun als ob | |
| faire semblant de faire qc. {verbe} | so tun, als ob man etw. täte | |
| donner le change {verbe} [loc.] [donner une fausse impression, jouer la comédie] | so tun, als ob [sich verstellen] | |
| faire genre de faire qc. {verbe} [fam.] [faire semblant] | so tun, als ob man etw. täte | |
| Il paraît que ... | Es scheint, dass ... | |
| comme si {conj.} | als ob | |
| il semble que [+indic. ou +subj.] | es scheint, dass | |
| comme si de rien n'était | als ob nichts gewesen wäre | |
| Cela dépend si ... | Es hängt davon ab, ob ... | |
| Il s'agit de savoir si ... | Es geht darum, ob ... | |
| Elle regardait comme si elle voulait dire quelque chose. | Sie schaute, als ob sie etwas sagen wollte. | |
| Ça va bien. [fam.] | Es geht uns gut. | |
| Cela nous ferait grandement plaisir ... | Es würde uns sehr freuen ... | |
| faire l'indifférent {verbe} | so tun, als sei einem etwas egal | |
| dans la mesure de mon possible {adv} | so weit als möglich | |
| Hé oui ! | So ist es! | |
| Il ne nous reste plus que les souvenirs. | Es bleiben uns nur noch die Erinnerungen. | |
| qn. se fout que qn. ait fait qc. | es ist jdm. piepegal [völlig schnuppe], ob jd. etw. getan hat [ugs.] | |
| C'est ça ! [fam.] | So ist es! | |
| Ça devait arriver. | Es musste so kommen. | |
| À la bonne heure ! | So ist es recht! | |
| Il n'est pas sûr qu'il va pleuvoir. [ou qu'il pleuve] | Es ist unsicher, ob es regnen wird. | |
| Unverified Tu l'as voulu | Du hast es so gewollt | |
| Il l'a voulu ! | Er hat es so gewollt! | |
| Maintenant, on y est. | Jetzt ist es so weit. | |
| juger nécessaire de faire qc. {verbe} | es als erforderlich ansehen, etw. zu tun | |
| Ça y est. [fam.] | Es ist so weit. [etwas ist bereit] | |
| C'était noir de monde. | Es wimmelte nur so von Menschen. | |
| à ma / ta / sa guise {adv} | so wie es mir / dir / ihm passt | |
| Ça ne va pas trop. [fam.] | Es geht mir nicht so gut. | |
| Fais comme bon te semble. | Mach das so, wie du es willst. | |
| être peu regardant sur qc. {verbe} | es nicht so genau mit etw.Dat. nehmen | |
| C'était aussi comme ça pour moi. | So war es auch bei mir. | |
| C'était aussi comme ça pour moi. | So war es auch für mich. | |
| Il fait comme bon lui semble. | Er macht das so, wie es ihm gefällt. | |
| Je fais comme bon me semble. | Ich mache das so, wie ich es will. | |
| Les erreurs pullulent dans ce texte. | In diesem Text wimmelt es nur so von Fehlern. | |
| Cela s'est passé bien autrement qu'il ne l'avait pensé. | Es sollte ganz anders kommen, als er dachte. | |
| Il refuse de sortir alors qu'il fait si beau dehors. | Er weigert sich auszugehen, wo es doch draußen so schön ist. | |
| Le soleil brille. | Die Sonne scheint. | |
| météo. Il fait (du) soleil. | Die Sonne scheint. | |
| Il semble malade. | Er scheint krank zu sein. | |
| citation Il est plus facile de désintégrer un atome qu'un préjugé. [A. Einstein] | Es ist leichter, ein Atom zu zertrümmern als ein Vorurteil abzubauen. [A. Einstein] | |
| Il me semble que vous étiez absent hier. | Mir scheint, Sie waren gestern nicht da. | |
| bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36] | Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele? | |
| si {conj} | ob | |
| suivant que {conj} | je nachdem(,) ob | |
| selon que {conj} | je nachdem, ob / wie | |
| prov. Il faut prendre le temps comme il vient, les gens pour ce qu'ils sont et l'argent pour ce qu'il vaut. | Man muss die Dinge so nehmen, wie sie kommen, die Leute so, wie sie sind, und das Geld für das, was es wert ist. | |
| Unverified que ce soit ... ou ... | ob (nun) ... oder ... | |