| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| dédale {m} [de rues, chemins, idées] | Wirrwarr {n} [Irrgarten, Labyrinth, Gewirr von Straßen, Wegen, Ideen] | |
| adjoindre une personne à qn. {verbe} | jdm. eine Person zur Seite stellen | |
| agr. bosquet {m} [petit massif d'arbres isolé dans le paysage rural d'une superficie de 10 à 50 ares] | Gehölz {n} [kleine Gruppe von Bäumen und Sträuchern von 10-50 Ar in der bäuerlichen Kulturlandschaft] | |
| transformation {f} [en] | Verwandlung {f} [in] [von Dingen] | |
| méd. outil. ventouse {f} | Saugglocke {f} [auch Gerät zur Beseitigung von Verstopfungen in Abflüssen] | |
| urban zone {f} piétonne | Fußgängerzone {f} | |
| littérat. F Faust. Une tragédie | Faust. Eine Tragödie. [Johann Wolfgang von Goethe] | |
| fichage {m} [d'une personne] | Erfassung {f} [von Personen in einem Verzeichnis oder einer Datenbank] | |
| urban rue {f} piétonne | Fußgängerzone {f} [einzelne Straße] | |
| se couper {verbe} [rues] | sich kreuzen [Straßen] | |
| trains Nous vous rappelons qu'un bar est à votre disposition. | Wir erinnern Sie daran, dass Ihnen eine Bar zur Verfügung steht. | |
| urban aire {f} piétonne [terminologie administrative] | Fußgängerzone {f} [Fußgängerbereich] | |
| dans les délais impartis {adv} | in der zur Verfügung stehenden Zeit | |
| transformation {f} | Umwandlung {f} | |
| urban aire {f} piétonne [terminologie administrative] | Fussgängerzone {f} [schweiz.] [Fußgängerbereich] | |
| tournant {m} [d'une route] | Kehre {f} [Straßen- oder Wegbiegung] | |
| littérat. F Le Royaume interdit [Rose Tremain] | Die Umwandlung | |
| se syndiquer {verbe} | in eine Gewerkschaft eintreten | |
| en travers (de) {adv} | in die Quere [von einer Längsachse abweichend] | |
| endosser un rôle {verbe} | in eine Rolle schlüpfen | |
| ès {prep} [en matière de] | in Sachen [auf dem Gebiet von etw.] | |
| entreprendre une tâche {verbe} | eine Arbeit in Angriff nehmen | |
| film F Parfum d'absinthe | Was nützt die Liebe in Gedanken [Achim von Borries] | |
| prendre qn. au piège {verbe} | jdn. in eine Falle locken | |
| intervenir dans une affaire {verbe} | sich in eine Angelegenheit einmischen | |
| canaliser qc. {verbe} [fig.] | etw.Akk. in eine bestimmte Richtung lenken | |
| investir qn. d'une charge {verbe} | jdn. in eine Aufgabe einsetzen | |
| éduc. agréger qn. à un groupe {verbe} | jdn. in eine Gruppe aufnehmen | |
| s'envelopper dans une couverture {verbe} | sich in eine Decke hüllen | |
| se mettre dans une file {verbe} | sich in eine Schlange einreihen | |
| les Grands Boulevards {m.pl} [Paris] | [die Boulevards, die in Paris von der Place de la République bis zur Madeleine führen] | |
| s'acharner à un travail {verbe} | sichAkk. in eine Arbeit verbeißen | |
| remettre une machine en marche {verbe} | eine Maschine wieder in Gang setzen | |
| littérat. F Une Saison en Enfer [Arthur Rimbaud] | Eine Zeit in der Hölle | |
| suppression {f} [d'emplois, des barrières douanières] | Abbau {m} [von Stellen, von Zollschranken] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits der Saane [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | jenseits des Röstigrabens [in der Deutschschweiz, von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| chébran {adj} [fam.] [verlan] [branché] | in [ugs.] [in Mode] | |
| tailler une brèche dans qc. {verbe} | eine Bresche in eine Gruppe von Leuten schlagen | |
| faire la lumière sur une affaire {verbe} [loc.] | Licht in eine Angelegenheit bringen [Redewendung] | |
| traduire du français dans une autre langue {verbe} | aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen | |
| envahir qc. {verbe} [un pays] | in etw.Akk. eindringen [in ein Land] | |
| en huit {adv} [dans une semaine] | in einer Woche [in acht Tagen] | |
| inscription {f} sur une liste | Eintragung {f} in eine Liste | |
| s'absorber dans qc. {verbe} | in etw.Dat. aufgehen [in der Einheit verschwinden] | |
| éduc. avoir une bonne note en physique {verbe} | eine gute Note in Physik haben | |
| être en vue {verbe} [être à portée du regard] | in Sicht sein [in Sichtweite] | |
| prov. Qui épargne (,) gagne. | Spare in der Zeit, so hast du in der Not. | |
| géogr. outre-Sarine {adv} [en Suisse alémanique, vu depuis la Suisse romande] | in der Deutschschweiz [von der frz. Schweiz aus gesehen] | |
| Unverified être emberlificoté dans qc. {verbe} [fam.] [embrouillé] | in etw. verwickelt sein [in eine unangenehme Sache] | |