| Französisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ce n'est que justice. | Das ist nur recht und billig. | |
| entre la vie et la mort {adv} | zwischen Leben und Tod | |
| être entre la vie et la mort {verbe} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| C'est la vie. | So ist das Leben. | |
| La vie est chère. | Das Leben ist teuer. | |
| C'est du bidon. [fam.] | Das ist alles nur Schwindel. | |
| C'est du pipeau ! [fam.] [improbabilité] | Das ist einfach nur Quatsch. [ugs.] | |
| la vie {f} citadine | das Leben {n} in der Stadt | |
| La vie vaut la peine d'être vécue. | Das Leben ist lebenswert. | |
| film F La vie est un chantier | Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker] | |
| C'est de l'à-peu-près. | Das ist (alles) nur so ungefähr. | |
| prov. La vie est ce que tu en fais. | Das Leben ist das, was du damit machst. | |
| C'est juste une question de temps avant ... | Es ist nur eine Frage der Zeit (, bis ...) | |
| C'est du kif. [fam.] | Das ist ein und dasselbe. | |
| L'époque où nous vivons est riche en événements. | Die Zeit, in der wir leben, ist ereignisreich. | |
| film F La Vie de bohème [Aki Kaurismäki] | Das Leben der Bohème | |
| C'est tout à fait courant. | Das ist gang und gäbe. | |
| C'est du pipeau. [fam.] [du bluff, des menaces en l'air] | Das ist nur Gerede. [Bluff, leere Drohungen] | |
| film F Le Lion et le Vent [John Milius] | Der Wind und der Löwe | |
| Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.] | Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung] | |
| relig. vie {f} après la mort | Leben {n} nach dem Tod | |
| L'évacuation de la douche est bouchée. | Der Abfluss der Dusche ist verstopft. | |
| C'est trois fois rien. | Das ist nicht der Rede wert. | |
| L'ennui, c'est que ... | Das Ärgerliche an der Sache ist, dass ... | |
| C'est combien ? | Was kostet das? | |
| Celui qui arrivera le premier prendra les billets. | Der, der zuerst da ist, kauft die Fahrkarten. | |
| C'est le bouquet ! [hum.] [fam.] [loc.] | Das ist der Gipfel! [ugs.] [Redewendung] | |
| C'est le début de la fin. | Das ist der Anfang vom Ende. | |
| prov. Le mieux est l'ennemi du bien. | Das Bessere ist der Feind des Guten. | |
| film F L'Homme qui en savait trop [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| Il est interdit de fumer pendant la représentation. | Das Rauchen während der Vorstellung ist verboten. | |
| arts F Soldat et jeune fille riant [Vermeer] | Der Soldat und das lachende Mädchen | |
| film littérat. F Le Vieil Homme et la Mer | Der alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges] | |
| Cela ne vaut pas la peine d'en parler. [loc.] | Das ist nicht der Rede wert. [Redewendung] | |
| Ça vaut bonbon. [fam.] | Das kostet eine hübsche Stange Geld. [ugs.] | |
| Shakespeare est sans conteste l'un des plus grands dramaturges du monde. | Shakespeare ist unstreitig einer der größten Dramatiker der Welt. | |
| Le monsieur à qui tu t'es adressé est le chef. | Der Herr, an den du dich gewandt hast, ist der Chef. | |
| dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul. | Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig. | |
| auprès de qc. {prep} | in der Nähe von etwas [z. B. in der Nähe der Kirche] | |
| ne fût-ce {conj} | und sei es nur | |
| film F Le Privé [Robert Altman] | Der Tod kennt keine Wiederkehr | |
| Le Louvre est le musée le plus visité de Paris. | Der Louvre ist das meistbesuchte Museum von Paris. | |
| vivre dans la terreur {verbe} | in Angst und Schrecken leben | |
| éclairer toute la vie {verbe} | das Leben hindurchleuchten | |
| littérat. F La Vie nouvelle [Orhan Pamuk] | Das neue Leben | |
| film F À bout portant [Don Siegel (film de 1964)] | Der Tod eines Killers | |
| vie {f} oisive | Leben {n} der Muße | |
| être porté sur la chose {verbe} | nur an das Eine denken | |
| avoir de quoi vivre {verbe} | das Nötige zum Leben haben | |
| coûter la vie à qn. {verbe} | jdn. das Leben kosten | |