| Französisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| tourisme trafic métro {m} | U-Bahn {f} | |
| trafic bouche {f} de métro | U-Bahn-Eingang {m} | |
| urban réseau {m} de métro | U-Bahn-Netz {n} | |
| trafic station {f} de métro | U-Bahnhof {m} [U-Bahn-Station] <U-Bf., U-Bhf.> | |
| trains ferroviaire {adj} | Bahn- | |
| trains chemin {m} de fer | Bahn {f} [Eisenbahn] | |
| dévoiement {m} | Abgleiten {n} auf die schiefe Bahn | |
| trains RER {m} [réseau express régional] | S-Bahn {f} | |
| montagnes {f.pl} russes | Berg-und-Tal-Bahn {f} | |
| hist. trains chemin {m} de fer transsaharien | Transsahara-Bahn {f} | |
| trains ferroviaire {adj} | Zug- | |
| trains train {m} | Zug {m} | |
| arrivée {f} en train | Anreise {f} mit der Bahn | |
| sièges {m.pl} en forme U | U-Form Bestuhlung {f} | |
| cortège {m} | Zug {m} [Umzug] | |
| déboussoler qn. {verbe} | jdn. aus der Bahn werfen [fig.] | |
| cavalcade {f} [défilé] | Zug {m} [Umzug] | |
| jeux coup {m} [échecs] | Zug {m} [Schachzug] | |
| jeux mouvement {m} | Zug {m} [mit Spielfigur] | |
| biochim. uracile {f} <U> | Uracil {n} <U, Ura> | |
| originalité {f} [élément original] | origineller Zug {m} [Besonderheit] | |
| taffe {f} [fam.] | Zug {m} [Einziehen von Rauch] | |
| trains prendre le train {verbe} | einen Zug nehmen | |
| bouffée {f} de cigarette | Zug {m} der Zigarette | |
| géogr. canton {m} de Zoug | Kanton {m} Zug <ZG> | |
| voyager en train {verbe} | mit dem Zug fahren | |
| trains manquer son train {verbe} | den Zug nicht mehr bekommen | |
| trains rater son train {verbe} | den Zug nicht mehr bekommen | |
| trains Le train est parti. | Der Zug ist abgefahren. | |
| agr. alim. UE appellation {f} d'origine protégée <AOP> | geschützte Ursprungsbezeichnung {f} <g.U., g. U.> | |
| chim. uranium {m} <U> | Uran {n} <U> | |
| Il est trop tard. | Der Zug ist abgefahren. [fig.] | |
| se former en cortège {verbe} | einen Zug bilden [sich aufstellen] | |
| prendre le train {verbe} | mit dem Zug fahren [den Zug nehmen] | |
| trains avoir son train de justesse {verbe} | den Zug gerade noch bekommen | |
| trains prendre la correspondance pour Francfort {verbe} | in den Zug nach Frankfurt umsteigen | |
| lé {m} [d'un tissu, d'une étoffe] | Bahn {f} | |
| d'un trait {adv} [lire, écrire, boire] | in einem Zug [lesen, schreiben, trinken] | |
| sport couloir {m} [de piste, de piscine] | Bahn {f} | |
| phys. interaction {f} spin-orbite | Spin-Bahn-Kopplung {f} | |
| Il a été happé par un train. | Er wurde von einem Zug erfasst. | |
| VocVoy. À quelle heure part le prochain train pour ... ? | Wann fährt der nächste Zug nach ...? | |
| trains L'entrée en gare du train est imminente. | Der Zug wird in Kürze einfahren. | |
| trains Dépêchez-vous, sinon on va rater le train. | Beeilt euch, sonst verpassen wir den Zug. | |
| être sur la mauvaise pente {verbe} [fig.] | auf die schiefe Bahn geraten [fig.] [eine Fehlentwicklung nehmen, auf Abwege geraten] | |
| trains Ce train dessert Lille. | Dieser Zug hält in Lille. | |
| train {m} en provenance de Lyon | Zug {m} aus Lyon | |
| chim. sélénocystéine {f} <Sec, U> | Selenocystein {n} <Sec, U> | |
| trains VocVoy. Le train quitte Paris à 8h00. | Der Zug fährt um 8.00 in Paris ab. | |
| comm. dr. donnant donnant {adv} | Zug um Zug | |
| Il est venu en retard, parce qu'il avait raté son train. | Er ist zu spät gekommen, weil er seinen Zug verpasst hatte. | |
| trafic urban prémétro {m} | U-Straßenbahn {f} | |
| mil. naut. sous-marin {m} | U-Boot {n} | |
| dr. détention {f} provisoire | U-Haft {f} [Untersuchungshaft] | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Bauchhöhlenschwangerschaft {f} | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Eileiterschwangerschaft {f} | |
| méd. grossesse {f} extra-utérine <G.E.U.> | Tubargravidität {f} | |
| avant notre ère {adv} | vor unserer Zeitrechnung <v. u. Z.> | |
| Répondez s'il vous plaît ! <RSVP> | Um Antwort wird gebeten! <u.A.w.g.> | |
| unit tours {m.pl} par minute <tr/mn> | Umdrehungen {pl} pro Minute <rpm, U/min> | |
| Tu ne vas pas me faire croire ça ! [fam.] | Du kannst mir kein X für ein U vormachen. [ugs.] [Ich lasse mich nicht täuschen.] | |
| hist. pol. royal et impérial {adj} [Autriche-Hongrie] | kaiserlich und königlich <k. u. k., KuK, k. und k., k. & k.> [Österreich-Ungarn] | |