|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

French-German translation for: Tout le monde n'a pas ta patience
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Tout le monde n'a pas ta patience in other languages:

Deutsch - Französisch

Dictionary French German: Tout le monde n'a pas ta patience

Translation 1 - 50 of 7920  >>

FrenchGerman
Tout le monde n'a pas ta patience.Nicht jeder hat deine Geduld.
Partial Matches
Cela peut arriver à tout le monde.Das kann jedem passieren.
tout le mondealle [Menschen]
tout le monde {pron}jedermann
pas pour tout l'or du monde {adv} [loc.]nicht für alles Geld der Welt [Redewendung]
connu de tout le monde {adj} {past-p}allen bekannt
connu de tout le monde {adj} {past-p}jedem bekannt
connu de tout le monde {adj} {past-p}jedermann bekannt
Tout le monde en scène !Alle Mann auf die Bühne! [ugs.] [auch fig.]
Tout le monde le voulait.Jeder wollte es haben.
être la risée de tout le monde {verbe}sich zum Gespött der Leute machen
film F Unverified Le monde ne suffit pasDie Welt ist nicht genug
bible prov. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme ? [Marc 8:36]Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]am hellen Tag [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]am hellichten Tag [alt] [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]am helllichten Tag [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]am lichten Tag [geh.] [bei Tageslicht] [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]auf offener Straße [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]mitten am Tag [Redewendung]
au vu et au su de tout le monde {adv} [loc.]vor aller Augen [Redewendung]
prov. Unverified Qui a le visage beau n'a pas toujours bon cerveau.Schönheit ist nicht alles.
prov. Unverified Qui a le visage beau n'a pas toujours bon cerveau.Schönheit ist nicht immer intelligent.
Je n'arrive pas à me le rappeler.Ich kann mich nicht daran erinnern.
prov. Unverified Avec du temps et de la patience, on vient à bout de tout.Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mücke.
Il n'a pas le monopole de la sagesse. [loc.]Er hat die Weisheit nicht für sich gepachtet. [Redewendung]
Elle n'est pas sortie du tout.Sie ist gar nicht ausgegangen.
Il n'y arrivera pas tout seul.Das schafft er nicht allein.
Je n'ai pas du tout peur.Ich habe überhaupt keine Angst.
prov. Tout ce qui reluit n'est pas or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
prov. Tout ce qui brille n'est pas d'or.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
à travers le monde {adv}überall in der Welt
Le monde est à toi.Die Welt gehört dir.
Je n'ai pas le temps.Ich habe keine Zeit.
prov. Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.Morgenstund hat Gold im Mund.
à tout le moins {adv}allermindestens
Le jeu n'en vaut pas la chandelle.Es ist nicht der Mühe wert.
Ne crois pas tout ce qu'il dit, il n'est pas digne de foi.Glaub nicht alles, was er sagt, er ist nicht glaubwürdig.
prov. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.Ist die Katz aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
Je n'ai pas vu le film dont tu me parles.Ich habe den Film, von dem du mir erzählst, nicht gesehen.
emboîter le pas à qn. {verbe}jdm. auf Schritt und Tritt folgen
emboîter le pas à qn. {verbe}jdn. auf Schritt und Tritt verfolgen
emboîter le pas à qn. [fig.]in jds. Fußstapfen treten [fig.]
Une chaîne n'est pas plus solide que son maillon le plus faible. [loc.]Eine Kette ist nur so stark wie das schwächste Glied. [Redewendung]
Il faut de tout pour faire un monde. [loc.]Es gibt (eben) sottige und sottige. [ugs.] [südwestd.] [schweiz.] [Redewendung] [Es gibt solche und solche]
Risque le tout pour le tout ou va gentiment à la maison ! [fam.]Geh aufs Ganze oder geh nach Hause. [fig.] [ugs.]
Il n'y a pas de mal à cela.Da ist nichts (Schlimmes) dabei.
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist allerhöchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Il n'y a pas une minute à perdre.Es ist höchste Eisenbahn. [ugs.] [Redewendung]
Pour moi, il n'y a pas à hésiter.Für mich gibt es kein Zögern.
dr. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.Der Vertrag ist nicht unterzeichnet und deshalb ungültig.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://defr.dict.cc/?s=Tout+le+monde+n%27a+pas+ta+patience
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.680 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Tout le monde n\'a pas ta patience/DEFR
 

Add a translation to the French-German dictionary

Do you know German-French translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
French-German dictionary (Dictionnaire Allemand-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement